В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.

Submitted by Guest on Sat, 29/12/2012 - 08:08

Idiomatic translations of "В чужом глазу соломинку ..."

Azerbaijani
Başqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
Explanations:
Bulgarian
Присмял се хърбел на щърбел.
Explanations:
Czech
to říká ten pravý
English
Sweep your own porch first.
Explanations:
English #1, #2
English
the pot calling the kettle black
Explanations:
Azerbaijani, English #1, #2, #3, #4, French
English
Pot calls kettle black
Explanations:
English
To see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
Explanations:
English
look who's talking!
Explanations:
Esperanto
Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
Explanations:
French
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
French
le chaudron trouve que la poêle est trop noire
French
la pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
French
écoute qui parle!
French
la pelle se moque du fourgon
French
un âne appelle l’autre rogneux
German
Kehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
Explanations:
German
ein Esel schimpft den anderen Langohr
German
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
Greek
κοίτα ποιος μιλάει!
Greek
κάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
Greek
είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
Explanations:
Hungarian
Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
Italian
(ma) senti da che pulpito viene la predica!
Italian
senti chi parla!
Italian
cencio dice male di straccio
Italian
Da che pulpito viene la predica
Explanations:
Italian
il bue che dice cornuto all'asino
Explanations:
Latin
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Explanations:
Lithuanian
Žiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
Lithuanian
Juokiasi puodas, kad katilas juodas.
Persian
ديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
Explanations:
Polish
Diabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
Polish
Przygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
Polish
i kto to mówi!
Portuguese
οlha quem fala!
Explanations:
Portuguese
roto falando do esparrado
Explanations:
Serbian
Гле ко ми каже!
Spanish
Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
Spanish
Le dijo la sartén al cazo
Spanish
Dijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
Spanish
¡mira quién habla!
Spanish
el burro hablando de orejas
Turkish
tencere dibin kara, seninki benden kara
Turkish
bak su konusana
Turkish
baskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek
Ukrainian
"чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає"; "зорі лічить, а під носом не бачить"; "за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве; "не замітай чужої хижі — дивись, чи твоя заметена"
Explanations:

Meanings of "В чужом глазу соломинку ..."

Croatian

"U tuđeme oku i slamčicu vidiš, a u vlastitome ne zamjećuješ ni drva." Ova ruska poslovica hoće reći kako ljudi mnogo lakše primjećuju i opažaju tuđe pogrješke i loše poteze nego one vlastite.

Explained by BalkanTranslate1 on Sun, 09/10/2016 - 18:19
Explained by BalkanTranslate1
English

Matthew 7:3

Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

Explained by Music Karapuzik on Mon, 30/05/2016 - 13:13
Explained by Music Karapuzik
Russian

Человеку свойственно обращать внимание на недостаки других и критиковать их, не замечая в то же время свои недостатки, которые могут быть более серьезными

Explained by Sophia_ on Thu, 21/04/2016 - 16:48
Explained by Sophia_
Serbian

U tuđem oku vidiš trn, a u svom ne vidiš panj.

Explained by MilaSrb on Wed, 12/04/2017 - 20:00
Explained by MilaSrb