Advertisements

Двум смертям не бывать

Submitted by St. Sol on Fri, 10/08/2018 - 18:19

Idiomatic translations of "Двум смертям не бывать"

اللي تخاف من العرسة ما تربيش كتاكيت
اللى يتكسف من بنت عمه ميجبــش منـــها عيـــال
Nothing ventured, nothing gained
Explanations:
On ne meurt qu'une fois
Explanations:
wer Honig lecken will, darf die Bienen nicht scheuen
Explanations:
Волков бояться — в лес не ходить

Meanings of "Двум смертям не бывать"

Russian

Двум смертям не бывать, (а одной не миновать) - Неизбежное всё равно случится независимо от того пойдёшь ли ты на риск или нет (используется как поощрение к рискованному поведению).

Explained by St. Sol on Fri, 10/08/2018 - 18:19
Explained by St. Sol

"Двум смертям не ..." in lyrics

The Decemberists - Sygrayem v yashchik! (Сыграем в ящик!)

Так давай же, пока ты жив,
Уясним простую вещь:
Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Ariya - Блики солнца на воде (Bliki solntsa na vode)

Потерявшись в облаках

Двум смертям не бывать
От одной не сбежать!

Alexander Barykin - Nikogda ne Pozdno (Zvezdniy Korabl)

Новый путь начинать
Все равно поверь мне
Двум смертям не бывать
Все равно найдут нас