Cossack Folk - Polno vam, snezhochki (Полно вам, снежочки) (English translation)

Russian

Polno vam, snezhochki (Полно вам, снежочки)

Полно вам, снежочки, на талой земле лежать,
Полно вам, казаченьки, горе горевать.
 
Полно вам, казаченьки, горе горевать,
Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу.
 
Оставим тоску-печаль во тёмном во лесу,
Будем привыкать к азиатской стороне.
 
Будем привыкать, к азиатской стороне.
Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего.
 
Казаки-казаченьки, не бойтесь ничего,
Есть у вас, казаченьки, крупа и мука.
 
Есть у вас, казаченьки, крупа и мука,
Кашицы наварим, мягких хлебов напечём.
 
Кашицы наварим, мягких хлебов напечём,
Сложимся по денежке, пошлём за винцом.
 
Сложимся по денежке, пошлём за винцом,
Выпьем мы по рюмочке, позавтрекаем.
 
Выпьем мы по рюмочке, позавтрекаем,
Выпьем по другой, разговор заведём.
 
Выпьем по другой, разговор заведём,
Выпьем мы по третьей, с горя песню запоём.
 
Выпьем мы по третьей, с горя песню запоём,
Мы поем, поем про казачье житьё.
 
Мы поем, поем про казачье житьё,
Казачье житьё право лучше всего.
 
Казачье житьё право лучше всего:
У казака дома – чёрна бурочка.
 
У казака дома – чёрна бурочка,
Жена молодая – всё винтовочка.
 
Жена молодая – всё винтовочка,
Отпусти, полковник, на винтовку поглядеть.
 
Отпусти, полковник, на винтовку поглядеть,
Чтоб моя винтовка чисто смазана была.
 
Чтоб моя винтовка чисто смазана была.
Вдарят по тревоге – чтоб заряжена была.
 
Вдарят по тревоге – чтоб заряжена была,
Верный мой товарищ – конь горячий вороной.
 
Верный мой товарищ – конь горячий вороной.
С песней разудалой мы пойдем на смертный бой.
 
С песней разудалой мы пойдем на смертный бой,
Служба наша, служба – чужедальня сторона.
 
Служба наша, служба – чужедальня сторона,
Буйная головушка казацкая судьба.
 
Submitted by Ahmet Bey on Sat, 19/10/2013 - 20:56
Last edited by sandring on Fri, 08/06/2018 - 12:27
Align paragraphs
English translation

Oh Dear Snow

Oh dear snow, don't be lying on the thawing ground,
Oh dear Cossacks, don't be grieving any more.
 
Oh dear Cossacks, don't be grieving any more,
Let's leave all the sadness behind in the woods.
 
Let's leave all the sadness behind in the woods,
Let's now get adjusted to this far-off Asian land.
 
Let's now get adjusted to this far-off Asian land,
Cossacks, dear Cossacks, don't you ever be afraid.
 
Cossacks, dear Cossacks, don't you ever be afraid,
You have, oh dear Cossacks, both cereals and flour.
 
You have, oh dear Cossacks, both cereals and flour.
We'll now cook some porridge and we'll bake soft loaves of bread.
 
We'll now cook some porridge and we'll bake soft loaves of bread,
We'll pool our money and we'll buy ourselves some wine.
 
We'll pool our money and we'll buy ourselves some wine,
We each shall drink a glass and we'll have ourselves a meal.
 
We each shall drink a glass and we'll have ourselves a meal,
We'll have another drink and then we'll have a chat.
 
We'll have another drink and then we'll have a chat,
We'll have a third drink, and from grief we'll sing a song.
 
We'll have a third drink, and from grief we'll sing a song,
We're singing a song about our Cossack life.
 
We're singing a song about our Cossack life,
And our Cossack life is indeed the best of all.
 
And our Cossack life is indeed the best of all:
The Cossack has a black felt cloak at his home.
 
The Cossack has a black felt cloak at his home,
And his young wife is his dear rifle.
 
And his young wife is his dear rifle,
Let me go, Colonel, to check my rifle.
 
Let me go, Colonel, to check my rifle,
So that my rifle is greased real clean.
 
So that my rifle is greased real clean,
Properly loaded should they sound the alarm.
 
Properly loaded should they sound the alarm,
The spirited black horse is a faithful friend of mine.
 
The spirited black horse is a faithful friend of mine.
With a lively song we shall be fighting to the death.
 
With a lively song we shall be fighting to the death,
We have to do our service in a very distant land.
 
We have to do our service in a very distant land,
Oh rash head, that's the Cossack's fate.
 
Submitted by lesmar on Sun, 19/01/2014 - 20:53
Added in reply to request by Ahmet Bey
Last edited by lesmar on Wed, 22/01/2014 - 17:47
Author's comments:

A traditional marching song of the Cossacks from the North Caucasus region.

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
Comments