Beloslava - Само с теб (Italian translation)

Proofreading requested
Bulgarian

Само с теб

Когато вятъра от юг повее
и слънцето в небето заблести…
Когато твоите ръце докоснат моите две,
тогава знам, че цял един живот ще бъда с теб,
 
с теб… (×4)
 
Ето че и лятото отмина –
дните безуспешно разпилях…
Във кутия с мидени черупки
пясъци и спомени събрах…
 
Припев:
Само в тебе
нещо намирам –
пак е различно,
топло и лично –
като водата,
мека и лека;
като тревата,
зелена, дъждовна…
 
(×4):
Само с теб
и само до теб…
 
Ето че и зимата ще дойде –
ще стопим с усмивка и студа…
И не вярвам на магии –
знам, че тихо ще вали любов…
 
С теб…
 
Припев:
Само в тебе
нещо намирам –
пак е различно,
топло и лично –
като водата,
мека и лека;
като тревата,
зелена, дъждовна…
 
(×4):
Само с теб
и само до теб…
 
Припев:
Само в тебе
нещо намирам –
пак е различно,
топло и лично –
като водата,
мека и лека;
като тревата,
зелена, дъждовна…
 
(×6):
Само с теб
и само до теб…
 
Last edited by nicholas.ovaloff on Fri, 18/05/2018 - 18:47
Align paragraphs
Italian translation

Solo con te

Quando il vento dal sud soffierà
e il sole nel cielo splenderà…
Quando le mani tue toccheranno le mie due,
allora so che una vita intera sarò con te,
 
con te… (×4)
 
Ecco che è passata anche l'estate –
non riuscii a non sprecare i giorni…
In una scatola con conchiglie
ho raccolto sabbie e ricordi…
 
Ritornello:
Solo in te io
trovo qualcosa –
è ancora diverso,
caldo e intimo –
è come l'acqua,
dolce e leggera,
è come l'erba,
verde e piovosa…
 
(×4):
Solo con te
e solo vicino a te…
 
Ecco che verrà anche l'inverno –
sorridendo scioglieremo pure il freddo…
Sai, io non ci credo alle magie –
io lo so che piano pioverà amore…
 
Con te…
 
Ritornello:
Solo in te io
trovo qualcosa –
è ancora diverso,
caldo e intimo –
è come l'acqua,
dolce e leggera,
è come l'erba,
verde e piovosa…
 
(×4):
Solo con te
e solo vicino a te…
 
Ritornello:
Solo in te io
trovo qualcosa –
è ancora diverso,
caldo e intimo –
è come l'acqua,
dolce e leggera,
è come l'erba,
verde e piovosa…
 
(×6):
Solo con te
e solo vicino a te…
 
EN: In case you would like to use any of my translations somewhere, all I would like you to do is to mention where you've taken it from and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: В случай че искате да използвате който и да е от преводите ми някъде, не искам нищо друго освен да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак бива чуждият труд да се цени, нали така?
Submitted by nicholas.ovaloff on Fri, 18/05/2018 - 19:03
Last edited by nicholas.ovaloff on Sat, 02/06/2018 - 13:31
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Само с теб"
See also
Comments