Advertisement

Сонет (Ukrainian translation)

Advertisement
Russian

Сонет

Я памятью живу с увядшими мечтами,
Виденья прежних лет толпятся предо мной,
И образ твой меж них, как месяц в час ночной
Между бродящими блистает облаками.
 
Мне тягостно твоё владычество порой;
Твоей улыбкою, волшебными глазами
Порабощён мой дух и скован, как цепями,
Что ж пользы для меня, - я не любим тобой.
 
Я знаю, ты любовь мою не презираешь;
Но холодно её молениям внимаешь;
Так мраморный кумир на берегу морском
 
Стоит, - у ног его волна кипит, клокочет,
А он, бесчувственным исполнен божеством,
Не внемлет, хоть её отталкивать не хочет.
 
Submitted by tanyas2882 on Wed, 27/01/2016 - 06:56
Align paragraphs
Ukrainian translation

Сонет

Живу я спогадами, в мріях, що зів'яли,
Юрбою мари літ минулих застять мені очі,
Між них твій образ, ніби місяць, сяє опівночі,
Та серед хмар мені виблискує блукалих.
 
Тяжке часами твоє володарювання;
Цим усміхом твоїм, чарівними очами,
Дух мій зневолений, мов скутий ланцюгами,
Що користі мені, - в тобі нема кохання.
 
Я знаю, ти любов мою не зневажаєш;
Та без тепла її молитви ти сприймаєш;
Так само біля моря ідол мармуровий
 
Стоїть, - хвиля у ніг його кипить, клекоче,
А він, сповнений божеством байдужим,
Не чує, але й відбивать її не хоче.
 
Please don't hesitate to correct me, especially if the translation language is your native language.
With Best Regards,
© Alexander Laskavtsev
Submitted by Alexander Laskavtsev on Wed, 07/06/2017 - 11:59
Last edited by Alexander Laskavtsev on Fri, 23/06/2017 - 12:37
Comments