チャイニーズ・レストラン (Chinese Restaurant) (Bulgarian translation)

Advertisements
Japanese

チャイニーズ・レストラン (Chinese Restaurant)

時は過ぎてゆくものね
まるで知らんふりして…
 
夏の午後のキャフェテラス
冷たいミルクを飲んでた
何げなく向こう側
視線を移したら
 
丸いテーブル囲んで
可愛いい二人の子供
あの人と笑っては
楽しそうな時間
 
そうなの…
チャイニーズ・レストラン
はじめて出逢った
ところよ あの人覚えているかしら
チャイニーズ・レストラン
はじめての恋
あたしが二十才のバースディ迎えて
もう…昔の 遠い… wow…
 
花柄 シフォンのドレス
まとった女の人が
さりげなくあの人の
隣に腰かけた
 
どうして…
チャイニーズ・レストラン
忘れてないのか
思い出ばかりが美しすぎるのよ
チャイニーズ・レストラン
帰り道で
あの人あたしにプロポーズしたのよ
もう…昔の 遠い… wow
 
このシガレット火を点けて
いる間の 蜃気楼 蜃気楼
 
Submitted by nicholas.ovaloff on Sat, 15/04/2017 - 09:12
Align paragraphs
Bulgarian translation

Китайски ресторант

Как лети времето само, а?
И как се прави, сякаш не знае нищо…
 
Един летен следобед седях на терасата на едно кафене
и пиех чаша студено мляко;
де да можеше онзи мъж отсреща
да размени поглед с мен.
 
Насядали край кръгла маса,
две сладки дечица
се смееха заедно с него –
изглеждаше, че си прекарват добре,
 
но дали?
 
Там, в онзи китайски ресторант
го срещнах за първи път –
дали обаче той си ме спомня?
В онзи китайски ресторант
се влюбих за първи път –
празнувах двайсетия си рожден ден;
ех, колко далеч е това време вече…
 
Изведнъж отнякъде една жена
с шифонена рокля на цветя
съвсем непринудено
се настани до него.
 
Но защо не мога да забравя
за онзи китайски ресторант?
А какви хубави спомени имам само
от онзи китайски ресторант!
Помня дори как на път за вкъщи
онзи мъж ми предложи брак;
ех, колко далече е това време вече…
 
Запалвам поредната цигара –
онова място е просто мираж, просто мираж…
 
EN: If you have any suggestions about improving a translation, feel free to do so, I'd be really grateful. In case you would like to use any of my translations anywhere, all I would like you to do is to mention where you've taken it from and to notify me if possible. After all, other people's content should be given proper credit, right?
BG: Ако в някой превод има нещо, което не ви звучи добре, не се стеснявайте да ми кажете, ще съм благодарен за помощта. В случай че искате да използвате който и да е от преводите ми някъде, не искам нищо друго освен да споменете откъде сте го взели и по възможност да ме уведомите. Все пак бива чуждият труд да се цени, нали така?
Submitted by nicholas.ovaloff on Sat, 07/10/2017 - 21:38
More translations of "チャイニーズ・レストラン ..."
See also
Comments