Advertisement

亲爱的,今夜你在哪里 (English translation)

Advertisement
Proofreading requested
Chinese

亲爱的,今夜你在哪里

此刻我站在我们世界的废墟里
思考着那黄金般的回忆之殇
我想我已经能够放下了
当这春意缓缓驶入深秋
 
可是亲爱的 今夜你在哪里
千吻如风轻拂着远山
此刻我有些疲惫有些难过
亲爱的 今夜你在哪里
 
那淡蓝色的港湾沉睡在薄雾里
码头旁的汽笛像吉普赛夜曲
我猜我已经可以忘却了
当这冬夜慢慢渗入黎明
 
可是亲爱的 今夜你在哪里
往事如雨浸润着松林
现在我有些疲惫有些彷徨
亲爱的 今夜你在哪里/
 
可是亲爱的 今夜你在哪里
誓言如雪飘落在路上
此刻我有些疲惫有些难过
亲爱的 今夜你在哪里
我有些恍惚有些醉意
亲爱的 今夜你在哪里
亲爱的 今夜你在哪里
 
Submitted by Elda Mengisto on Tue, 17/04/2018 - 04:47
Align paragraphs
English translation

Darling, Where are You Tonight?

[At] this moment, I stand in the ruins of the world,
Pondering over the golden memories of dying young.
I think I’ve already been able to let go
When the beginning of spring slowly enters into late autumn.
 
But darling, where are you tonight?
Many kisses quietly brush faraway like the wind.
At this moment, I am weary and sad.
Darling, where are you tonight?
 
The blue harbor is fast asleep in the mist.
The ship horns beside the dock are like a Jeep’s nocturne
I guess I can already forget,
When the winter night slowly permeates the dawn.
 
But darling, where are you tonight?
Past events saturate like the rain on pine trees.
Now, I am weary and hesitant.
[So] Darling, where are you tonight?
 
But darling, where are you tonight?
Vows fall onto the street like the snow.
At this moment, I am weary and sad.
Darling, where are you tonight?
I am absent-minded and intoxicated
Darling, where are you tonight?
Darling, where are you tonight?
 
Submitted by Elda Mengisto on Tue, 17/04/2018 - 04:52
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Comments