Jolin Tsai - 檸檬草的味道 (English translation)

English translation

The scent of lemongrass

They take guesses as to whether or not we met again later on.
Only when one has left the banquet1,does one know to cherish the memory.
Suddenly, I recall your face,That emotional stirring still seems like it was yesterday.
I have finally become a bit more honest with myself.
 
Is it that memory is mild lemongrass?
In heartache, there is also a fragrance.
[I] had once thought that you were the whole world,
But those days are already so distant.
Only after going around in a full circle do I discover that I have an even further horizon.
 
Neither of us were in the wrong, just that [we] didn't fit [each other].
Only now do I understand what I need.
Happiness is mine, not [something] you give.
One has to take responsibility for [one's own] loneliness.
 
After all, one's wishes may not be fulfilled even if one exhausts all strength.
Understanding always only comes after things have happened.
 
Suddenly, I recall your face,To love or to not love differ by but one thought.
Going around in a full circle, the me of today can [meet] with yesterday face to face.
 
Neither of us were in the wrong, just that [we] didn't fit [each other].
Darling, I didn't understand it back then.
The choice is mine, not [something] you give.
One has to take responsibility for [one's own] tomorrow.
 
[I] give the me of yesterday a hug.
Once upon a time, she didn't know what to do.
If we meet again, I will smile,Thank you.Thank you. I have tasted the goodness of love.
 
  • 1. To give a little context, this "banquet" comes from the old Chinese saying that 天下没有不散的筵席 ("there is no banquet in the world that doesn't end"). It refers to the time spent in the company of certain persons, and so to leave the banquet is to part ways.
ALL THE MUSIC,ALL THE LYRICS
Submitted by wuhuahua089 on Tue, 17/04/2018 - 08:22
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

Lyrics translation by renn

Chinese

檸檬草的味道

See also
Comments