3-La mort Amor Amor (English translation)

Advertisements
French

3-La mort Amor Amor

La mort, la mort
Amor, Amor
Amorphe, liquéfiée
assommée par une enclume
Ainsi me laisse ta mort
Ton vol
 
Dans ce monde esseulé
Où déjà les voix des tréfonds
dans ton esprit faisaient rage
La peur envahit tes frères
qui t'abandonnent
À tes démons en fêtes
Et aux tuteurs borgnes
 
Tuteurs, tuteurs
Vous , qui tant de fois avez été sollicités
durant des années
Pour le bien être
de mon frère ainé
Qu'avez-vous fait?
 
Rien
 
Oh ma colère morbide face à
cette société qui fait la sourde oreille
Voleurs insoupçonnés
De nos êtres les plus chers
 
La mort, la mort
Amor, Amor
Amorphe, liquéfiée
assomée par une enclume
Ainsi me laisse ta mort
ton vol
 
Étrange sensation
qui m'oppresse dans cet étau
mon hurlement sourd
les bras ballants
face à cette machine
gangrénée de puissances.
 
La mort la mort
Amor Amor
Voleurs de corps
que vous livrez en pâture
sans regarder vos erreurs d'écritures
 
Impossible de faire mon deuil
Ainsi j'erre maintenant
Société d'excréments invétérés
Qui s'en prend
même à nos morts, à notre sang
en vous donnant bonne conscience
 
Peux-tu reposer en paix
Là où ils t'ont déposé par erreur?
Sans que l'on ne t'ait dit adieu
La mort là mort
Amor Amor
Comme un paria
Toi si sage poète
Mon maître
dont la pureté enveloppait ton aura
 
La mort, la mort
Amor, Amor
Amorphe, liquéfiée
assommée par une enclume
Ainsi me laisse ta mort
Ton vol
 
Submitted by Sarasvati on Thu, 01/11/2018 - 18:26
Last edited by Sarasvati on Sun, 04/11/2018 - 19:43
Align paragraphs
English translation

3- You are gone, my only one

You are gone
my only one.1
Lifeless, wilted,
smashed on an anvil,
so leaves me your death,
your flight.
 
In this lonesome world
where voices from the deep
already raged in your mind,
fear overcomed your brothers.
They left you in the clutches
of your overjoyed demons
and shortsighted killers.
 
Killers, killers
to whom we turned to
for countless years
to relieve the pain
of my older brother,
what did you do?
 
Nothing.
 
Oh, the sickened anger I feel
against this world turning a blind eye.
Unsuspected robbers
of our dearest ones.
 
You are gone
my only one.
Lifeless, wilted,
smashed on an anvil,
so leaves me your death,
your flight.
 
A strange feeling
that squeezes me in its vise.
A muted scream
helplessly facing
this machinery
corrupted by power.
 
You are gone
my only one.
Robbers of corpses
that you throw to the dogs
overlooking your clerical errors.
 
Bereft of my mourning,
I wander aimlessly now.
A world of utter filth
that lashes out
even at our dead, our own blood
with an immaculate conscience.
 
Can you find rest in this place
where they laid you down by mistake
before we could say our goodbyes?
You are gone
my only one.
Gone like a pariah,
you the wise poet,
my master,
your aura wrapped in purity.
 
You are gone
my only one.
Lifeless, wilted,
smashed on an anvil,
so leaves me your death,
your flight.
 
  • 1. lit. "death, death, love , love". I tried to render the rhyme and rhythm
Submitted by ingirumimusnocte on Fri, 02/11/2018 - 04:39
Added in reply to request by Sarasvati
Author's comments:

Je ne peux même pas imaginer à quel point ça doit être douloureux.
PM moi si tu veux que je change quoi que ce soit, ce sera avec plaisir.

More translations of "3-La mort Amor Amor"
See also
Comments