Akárcsak Budapest (Valami csak itt fér el) (Russian translation)

Advertisements
Hungarian

Akárcsak Budapest (Valami csak itt fér el)

Valamit mindig itt hagysz majd
Valamit mindig magaddal viszel
Bárhová mész el, kiszakad egy dal
Mi csak itt fér el
 
Ezek a falak itt mindent láttak
Minden kirakat minket néz
Pont addig fut ez az út majd
Ameddig a szívünk ég
 
Ami fáj így hull ma a földre
A fények elnyelték
A Gellért-hegyről nézve
Bennünk ez a látvány él
 
Halkuló forgatag
Szerelmes zűrzavar
 
Valamit mindig itt hagysz majd
Valamit mindig magaddal viszel
Bárhová mész el, kiszakad egy dal
Mi csak itt fér el
 
A rakpartról nézve a hajnalt
Filmünk forog a víz tükrén
Elmerülve a pillanatban
Látszik a szemünkben az ég
 
Mondd, hova tartunk még?
Úgy nézel rám, mint itt minden
Elképzelném, hogy a város
Csak bennünk fér el
 
Halkuló forgatag
Szerelmes zűrzavar
 
Valamit mindig itt hagysz majd
Valamit mindig magaddal viszel
Bárhová mész el, kiszakad egy dal
Mi csak itt fér el
 
Miénk a végtelen, elmerülnék veled
A város szívében, egészen fényeddel
Reggel a fülembe dúdolsz, éjjel mindig fellángolsz
Akárcsak Budapest, ó akárcsak Budapest
 
Az egész város benned van
Az egész város bennem van
Az egész város bennünk van
 
Valamit mindig itt hagysz majd
Valamit mindig magaddal viszel
Bárhová mész el, kiszakad egy dal
Mi csak itt fér el
 
Miénk a végtelen, elmerülnék veled
A város szívében, egészen fényeddel
Reggel a fülembe dúdolsz, éjjel mindig fellángolsz
Akárcsak Budapest, ó akárcsak Budapest
 
Submitted by Lobuś on Wed, 11/07/2018 - 14:20
Submitter's comments:

Zeneszerző: Somody Áron, Temesvári Gergő, Veréb Tamás
Dalszövegíró: Somody Áron, Temesvári Gergő, Veréb Tamás

Align paragraphs
Russian translation

Словно Будапешт

Оставляя в любом месте, что-то свое,
Ты оставляешь частичку самого себя
И куда бы ты ни пошёл потом, эта песня будет хранить
Абсолютно все воспоминания.
 
Эти стены, многое видели.
Даже витрины, они постоянно наблюдают за нами.
Так оно есть и будет,
Пока мы живы и наши сердца бьются.
 
Не бойся боли, если упадешь,
Потому что каждый день, миллионы огней
Освещают Геллерета*
И мы видим его живым.
 
Сейчас вихрь мыслей стихнет
И мы вновь запутаемся в чувствах.
 
Оставляя в любом месте, что-то свое,
Ты оставляешь частичку самого себя
И куда бы ты ни пошёл потом, эта песня будет хранить
Абсолютно все воспоминания.
 
Набережная на рассвете
И кадры жизни крутятся в зеркале океана.
Постой, побудь здесь ещё немного
И поймай в отражении глаз нежные облака.
 
Куда же идти дальше?
Ты посмотришь на меня с этим немым вопросом,
А я лишь скажу, что мы проведём время в городе,
Что будто для нас возводили.
 
Сейчас вихрь мыслей стихнет
И мы вновь запутаемся в чувствах.
 
Оставляя в любом месте, что-то свое,
Ты оставляешь частичку самого себя
И куда бы ты ни пошёл потом, эта песня будет хранить
Абсолютно все воспоминания.
 
Наши чувства бесконечны и я бы утонул в них с тобой,
В сердце этого города, со всем светлым, что есть у нас.
Утром ты всегда прячешься, а ночью горишь,
Как Будапешт.
 
Этот город в твоем сердце,
Этот город в моем сердце,
Этот город в наших сердцах.
 
Оставляя в любом месте, что-то свое,
Ты оставляешь частичку самого себя
И куда бы ты ни пошёл потом, эта песня будет хранить
Абсолютно все воспоминания.
 
Наши чувства бесконечны и я бы утонул в них с тобой,
В сердце этого города, со всем светлым, что есть у нас.
Утром ты всегда прячешься, а ночью горишь,
Словно Будапешт, словно этот город.
 
Submitted by Hopeless Coraline on Thu, 12/07/2018 - 16:41
Added in reply to request by Lobuś
Author's comments:

Геллерет – гора в Венгрии, которая была названа в честь Герарда Венгерского католического святого, просветителя Венгрии, убитого язычниками. На её вершине находится цитадель, из которой открывается вид на обе стороны Дуная.

Veréb Tamás: Top 3
See also
Comments