Roberto Juarroz - Algo nos duele sin nosotros... (French translation)

Spanish

Algo nos duele sin nosotros...

Algo nos duele sin nosotros,
mientras las manos giran como duendes
y la espalda nos salpica la voz.
 
Algo nos duele como un hueso
que estuviera más allá de los huesos,
junto a unos ojos sin ceguera ni mirada,
en la palabra que nos mata las palabras
y hasta la sombra que ellas dejan.
 
Junto a todo dolor algo nos duele,
como una estrella obligada a inventarse otro cielo.
 
Y ya nos duele sin nuestro propio ser,
pero en el centro y para siempre,
aunque la eternidad no exista
y aunque estemos de más.
 
Submitted by Guernes on Wed, 09/05/2018 - 17:53
Align paragraphs
French translation

Quelque chose nous fait mal hors de nous...

Quelque chose nous fait mal hors de nous,
tandis que les mains tournent comme des lutins
et que le dos nous éclabousse la voix.
 
Quelque chose nous fait mal comme un os
qui serait bien au-delà des os,
uni à des yeux sans cécité ou regard,
dans la parole qui nous tue les mots
et jusqu'à l'ombre qu'ils laissent.
 
Uni à toute douleur, quelque chose nous fait mal,
comme une étoile obligée de s''inventer un autre ciel.
 
Et cela déjà nous fait mal en dehors de notre être,
mais en son centre et pour toujours,
bien que l'éternité n'existe pas
et bien que nous soyons de trop.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Wed, 09/05/2018 - 17:54
Comments