Alexander Rybak - Amar Pelos Dois (English Cover) (Spanish translation)

English

Amar Pelos Dois (English Cover)

If I lived a dream,
I’d ask you to dance,
with time standing still just for you.
 
And though I forget
it’s only a dream,
I picture your face all day through.
 
Dance, love, smile,
And you are glistening.
Laugh as no one’s listening,
And never let me leave.
 
Make me forget about our quarrels.
In dreams, there are no sorrows.
May I spend this dream with you?
 
~~~~~~~~~~
 
Dance, love, smile
And you are glistening.
Laugh as no one’s listening,
and never let me leave.
 
Make me forget about our quarrels.
In dreams, there are no sorrows.
And I’m once again with you.
 
In dreams, there are no sorrows.
May I spend this dream with you?
 
Submitted by Enjovher on Wed, 12/07/2017 - 01:22
Align paragraphs
Spanish translation

Amar por los dos (cover en inglés)

Si vivo en un sueño,
te pediría que bailes,
con el tiempo detenido sólo para ti.
 
Y aunque lo olvide
es solo un sueño,
imagino tu cara durante todo el día.
 
Baila, ama, sonríe,
porque estás brillando.
ríe como nadie lo ha escuchado
y jamás me dejas ir.
 
Hazme olvidar nuestras discusiones.
En los sueños no hay dolores.
¿Puedo pasar este sueño contigo?
 
~~~~~~~~~~
 
Baila, ama, sonríe,
porque estás brillando.
ríe como nadie lo ha escuchado
y jamás me dejas ir.
 
Hazme olvidar nuestras discusiones.
En los sueños no hay dolores
y estoy contigo otra vez.
 
En los sueños no hay dolores.
¿Puedo pasar este sueño contigo?
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by "Copyright Law".
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidos por la ley de "Derechos de Autor".


Enjovher® All Right Reserved.
Submitted by Enjovher on Wed, 12/07/2017 - 01:39
Last edited by Enjovher on Thu, 13/07/2017 - 19:22
More translations of "Amar Pelos Dois ..."
SpanishEnjovher
Collections with "Amar Pelos Dois ..."
Alexander Rybak: Top 3
See also
Comments
Llegó Dolor Del Corazón    Thu, 13/07/2017 - 19:09

me voy a Ir = I'm going/ I'll go I think you meant something else like nunca me dejas Ir maybe,thank you

Llegó Dolor Del Corazón    Thu, 13/07/2017 - 19:09

me voy a Ir = I'm going/ I'll go I think you meant something else like nunca me dejas Ir maybe,thank you

Enjovher    Thu, 13/07/2017 - 19:26

Fixed! Thank you very much for your suggestion!