Advertisement

Ar Soudarded 'zo gwisket e ruz (French translation)

Advertisement
Breton (Brezhoneg)

Ar Soudarded 'zo gwisket e ruz

Ar Soudarded Zo Gwisket E Ruz
O lin de lin da lan de lin da la la
Ar Soudarded Zo Gwisket E Ruz
Ar veleien zo gwisket e du
 
Gwellañ soudard a oe en arme
Oe ur zoudard Ar Fur e añv
 
Eñ a lare d'e gamaraded
"Ne gredan ket e varvin ervat.
 
Med pa varvin-me kreiz ar Brezel
Interit me e douar santel.
 
Pa varvin-me e ti ma zad
Interit me e vourk Brizak
 
E vourk Brizak kreiz ar vered
Ur sapr-groaz du-hont 'm-eus plantet.
 
Ur wezenn-groaz am-eus plantet
Jamez delienn he-deus manket."
 
Med ar bloaz-man eñ zo kouezhet,
Soudard Ar Fur a zo marvet
 
Komans e rae 'n douar da gleuzañ
Gant ar Vretoned o ouelañ
 
Ar Soudarded Zo Gwisket E Ruz
Ar veleien zo gwisket e du.
 
Submitted by EnrixosfromParis on Thu, 05/04/2018 - 11:07
Last edited by EnrixosfromParis on Sat, 07/04/2018 - 21:39
Align paragraphs
French translation

Les soldats sont habillés de rouge

Les soldats sont habillés de rouge
O lin de lin da lan de lin da la la
Les soldats sont habillés de rouge
Les prêtres sont habillés de noir
 
Le meilleur soldat de l'armée
Etait un soldat qui s'appelait Le Fur
 
Il disait à ses camarades:
"Je ne crois pas que je mourrai pour de bon
 
Mais si je meurs au cours du combat,
Enterrez moi en terre sainte
 
Si Je meurs dans la maison de mon père
Enterrez moi au bourg de Brisac
 
Au bourg de Brisac au milieu du cimetière
J'y ai planté un sapin pour ma croix
 
J'ai planté un arbre pour ma croix
Jamais une feuille (aiguille) n'y a manqué."
 
Mais cette année l'arbre est tombé:
Le soldat Le Fur est mort.
 
On a commencé à creuser.
Avec les Bretons en train de pleurer
 
Les soldats sont habillés de rouge
Les prêtres sont habillés de noir
 
Hey,

if you enjoy this translation,
please, don't forget to like, thank, or rate

Thanks !
Submitted by EnrixosfromParis on Thu, 05/04/2018 - 12:37
Author's comments:

Lyrics and translation from
http://leo-ledin.chez-alice.fr/Songs.php

See also
Comments