Nikos Apergis - Arrosti katastasi (Bulgarian translation)

Greek

Arrosti katastasi

Arrosti katastasi
Είναι αλήθεια ότι έχω μεγαλώσει,
δεύτερη αλήθεια πως πολλά μ έχουν πληγώσει
κι αναρωτιέμαι ένα τέλος ποιος θα δώσει
σ αυτή την τρέλα που πεθαίνω κι όμως ζω.
 
Όλα τα φώτα της ζωής
έχω ανάψει μήπως δεις
το λάθος κάθε επιλογής και το σωστό.
Σε συμπληγάδες και γκρεμούς,
σε δακρυσμένους ουρανούς,
σου τραγουδάω μα σεν ακούς το σ αγαπώ.
 
Κι είναι αλήθεια ότι έχω μεγαλώσει,
δεύτερη αλήθεια πως πολλά μ έχουν πληγώσει
κι αναρωτιέμαι ένα τέλος ποιος θα δώσει
σ αυτή την τρέλα που πεθαίνω κι όμως ζω.
 
Άρρωστη κατάσταση ζούμε
χώρια και μαζί δε μπορούμε
χάσαμε πολλά, τι να βρούμε;
Έχω τρελαθεί!
Άρρωστη κατάσταση κι όμως
θύμα και μαζί δολοφόνος
της αγάπης μίλησε ο νόμος
πάμε κι όπου βγει.
Άρρωστη κατάσταση πες μου
πώς θα βρεις χαρά στις πληγές μου;
Δε θα φτάσουν χίλιες ζωές μου
για να γιατρευτώ.
Κι όμως όπως τρέχει το αίμα,
τρέχεις στο καυτό μου το δέρμα
κι αφού ψάχνεις τόσο ένα τέρμα
πέφτω στο κενό.
Πλάι σου κι εγώ!
 
Μες στο σκοτάδι ακροβατεί
σαν υπνοβάτης μια ευχή
αυτό το τέλος που ζητάς
να ´ναι γιορτή.
 
Γιατί είναι αλήθεια ότι έχω μεγαλώσει,
δεύτερη αλήθεια πως πολλά μ έχουν πληγώσει
κι αναρωτιέμαι ένα τέλος ποιος θα δώσει
σ αυτή την τρέλα που δε λέει να χαθεί.
 
Submitted by kazablue on Sun, 12/11/2017 - 09:03
Align paragraphs
Bulgarian translation

Болезнена ситуация

Истина е, че съм пораснал
Друга истина е, че много са ме наранявали
И се чудя кой ще сложи край на тази лудост, от която умирам и въпреки това живея
 
Всички светлини на живота съм запалил
Може пък да видиш грешката на всеки избор и правилното
От Симплегади* и стръмни скали, от плачещи небеса ти пея, но не чуваш думите "обичам те"
 
И е истина, че съм пораснал
Друга истина е, че много са ме наранявали
И се чудя кой ще сложи край на тази лудост, от която умирам и въпреки това живея
 
Болезнена ситуация изживяваме
Разделени и заедно не можем
Загубихме много, какво да намерим?
Полудях
Болезнена ситуация и въпреки това съм жертва и убиец едновременно
Законът на любовта проговори
Хайде, и каквото ще да става
Болезнена ситуация
Кажи ми как ще намериш радост в раните ми
Хиляда живота няма да стигнат, за да се излекувам
Но както кръвта тече, така и ти се стичаш по горещата ми кожа
И щом толкова търсиш край, падам в пропастта
И аз до теб
 
В мрака обикаля като сомнамбул едно желание - този край, който ти искаш, да бъде празник
 
Защото е истина, че съм пораснал
Друга истина е, че много са ме наранявали
И се чудя кой ще сложи край на тази лудост, която няма намерение да изчезне
 
Submitted by the sweet cat_989 on Sun, 04/02/2018 - 12:14
More translations of "Arrosti katastasi"
See also
Comments