A.S.M - Mijn schat, jij bent mijn hart.

Advertisements
Dutch

Mijn schat, jij bent mijn hart.

Mijn schat, jij bent mijn hart.
Mijn schat, jij bent mijn liefde.
Mijn schat, jij bent mijn ziel.
Mijn schat, jij bent mijn leven.
 
Ik ontmoette een engel
en deze engel ben jij;
jij en ik, wij zijn het mooiste paar.
Laat iedereen weten dat
 
Jij mijn hart bent, mijn schat.
Jij mijn liefde bent, mijn schat.
Jij mijn ziel bent, mijn schat.
Jij mijn leven bent, mijn schat.
 
Ja, ik ben een gelukkig man,
Want ik vond jou, mijn schat.
Altijd met jou wil ik samen zijn,
want jij bent alles voor mij.
 
Mijn schat, jij bent mijn hart.
Mijn schat, jij bent mijn liefde.
Mijn schat, jij bent mijn ziel.
Mijn schat, jij bent mijn leven.
 
Submitted by A.S.M on Sat, 26/05/2018 - 01:56
Last edited by A.S.M on Thu, 12/07/2018 - 11:19
Submitter's comments:

My own poem
2018

Thanks!

 

Advertisements
Video
Translations of "Mijn schat, jij bent..."
Comments
Sir Woody    Thu, 12/07/2018 - 09:31

Ik vind het een heel mooi gedicht, maar als ik een klein puntje van kritiek mag geven Wink smile : Laat iedereen weten dat / Jij bent mijn hart, mijn schat. / Jij bent mijn liefde, mijn schat. / Jij bent mijn ziel, mijn schat. / Jij bent mijn leven, mijn schat.

Eigenlijk zou het grammaticaal gezien het volgende moeten zijn: Laat iedereen weten dat / Jij mijn hart bent, mijn schat. / Jij mijn liefde bent, mijn schat. / Jij mijn ziel bent, mijn schat. / Jij mijn leven bent, mijn schat.

Nogmaals, ik vind dat je heel mooie poëzie schrijft! Regular smile

A.S.M    Thu, 12/07/2018 - 11:23

Dank u wel. I corrected 3rd paragraph. I liked your comments. Thank you for the fact that you liked my poem