Anne Vanderlove - Ballade en novembre (English translation)

Proofreading requested
English translation

A ballad in November

Let me brood over my memories.
Let me brood over my long gone love.
The time has come to close the door,
it is time to go to sleep.
I wasn't always smartly dressed,
my hair was falling in my eyes,
but he accepted me that way.
I believe he somewhat loved me.
 
(chorus)
It's raining
over the garden, over the shore.
It's only the rain falling on my face
that has put water in my eyes.
 
The gathering North wind
frolicks on its own in my hair.
I sometimes wasn't that pretty,
but I think he somewhat loved me.
My dress is still patched
and my hair is still wild,
but he accepted me that way.
I believe I loved him a lot.
 
(chorus)
 
I might have melted many candles
since the distant day we last met,
I might have been faithful to him,
but what good is such a high virtue?
Let me brood over my long gone love!
Let me brood over my memories!
But, before closing the door,
leave me some time to laugh
and try to smile about it...
 
(chorus)
 
This translation does not claim to be of any particular value.
Glad if you liked it, sorry if you didn't.
You can reuse it as you please.
Glad if it's for knowledge or understanding, sorry if it's just for money or fame.
Submitted by petit élève on Mon, 09/07/2018 - 00:13
Added in reply to request by Jadis
Author's comments:

Je ne suis pas très content de cette traduction. Elle ne rend pas l'élégance du français.
Les suggestions sont les bienvenues.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Ballade en novembre

Please help to translate "Ballade en novembre"
See also
Comments