Annalisa - Bianco, nero e grigio (Vietnamese translation)

Italian

Bianco, nero e grigio

[Strofa 1]
Bianco nero e grigio
Non c'è metà, un'estremità
Noi siamo un'altra camera in affitto
La schiena dritta, le labbra chiuse
 
[Pre-ritornello]
Lo so dovevo dirti poche cose
ma ora sono mille
Un discorso complicato
inverno per le foglie
Non è somma o sottrazione
Di parole e luci
Noi non siamo uguali
noi non siamo amici
 
[Ritornello]
Sento i passi del mio cuore in movimento
supremo eterno ed insaziabile
eppure non cercavo te
Prova a farti sentire dentro
il mare tra il soffitto e il pavimento
la voce che mi spezza come il vento
eppure non cercavo te
 
[Strofa 2]
Bianco nero e grigio
la verità è timida
come neve fredda, come il vetro,
sintetica, di plastica
 
[Pre-ritornello]
Lo so dovevo dirti poche cose
ma ora sono mille
Un discorso complicato
inverno per le foglie
Non è somma o sottrazione
Di parole e luci
Noi non siamo uguali
noi non siamo amici
 
[Ritornello]
Sento i passi del mio cuore in movimento
supremo eterno ed insaziabile
eppure non cercavo te
Prova a farti sentire dentro
il mare tra il soffitto e il pavimento
la voce che mi spezza come il vento
eppure non cercavo te
 
[Bridge]
Siamo somma e sottrazione
di parole e luci
Noi non siamo uguali
noi non siamo amici
 
[Ritornello]
Sento i passi del mio cuore in movimento
supremo eterno ed insaziabile
eppure non cercavo te
Prova a farti sentire dentro
il mare tra il soffito e il pavimento
la voce che mi spezza come il vento
eppure non cercavo te
 
Submitted by Markku on Fri, 02/02/2018 - 13:32
Last edited by Joutsenpoika on Tue, 06/02/2018 - 16:12
Align paragraphs
Vietnamese translation

Trắng, đen và xám

[Verse 1]
Trắng, đen rồi xám
Chẳng hề có điểm giữa hoặc cuối
Chúng ta chẳng khác gì một căn phòng khác cho thuê
Sống lưng thẳng cùng với đôi môi mím chặt
 
[Pre-chorus]
Em biết rằng em phải nói với anh vài thứ
Nhưng giờ thì có cả ngàn thứ để nói
Một cuộc trò chuyện phức tạp
Những chiếc lá mùa đông
Chẳng bù cho nhau
Bằng những lời nói hay những ánh sáng le lói
Chúng ta không giống nhau
Cũng không phải là bạn bè
 
[Chorus]
Em cảm nhận được từng bước đi trong con tim đang run rẩy của mình
Sự tối cao, vĩnh cửu và khó cưỡng lại
Và em vẫn chưa tìm thấy anh
Hãy cố gắng lắng nghe
Từ bên trong con tim nhỏ bé ấy
Giọng nói làm tan chảy con tim em như một cơn gió
Và em vẫn chưa thấy anh
 
[Verse 2]
Trắng, đen rồi lại xám dần
Sự thật ngượng ngùng
Giống như bông tuyết giá lạnh, giống như thủy tinh mong manh
Tụ lại giống như chất nhựa kia
 
[Pre-chorus]
Em biết rằng em phải nói với anh vài chuyện
Nhưng giờ thì có cả ngàn chuyện để nói
Một cuộc trò chuyện rối rắm
Mùa đông của những chiếc lá vàng khô
Không hề bù cho nhau
Những lời nói hay những ánh đèn chói rọi
Hai ta chẳng hề như nhau
Cũng chẳng phải là bạn bè
 
[Chorus]
Em cảm nhận được từng bước đi trong con tim loạn nhịp của mình
Sự tối cao, vĩnh cửu và khó cưỡng lại
Và em vẫn chưa tìm thấy anh
Hãy cố gắng lắng nghe
Từ bên trong con tim đang thổn thức ấy
Giọng nói làm tan chảy con tim em như một cơn gió
Và em vẫn chưa tìm thấy anh
 
[Bridge]
Em và anh trao nhau
Bằng những lời nói và ánh sáng của tình yêu
Chúng ta chẳng hề giống nhau
Cũng chẳng phải là bạn bè
 
[Chorus]
Em cảm nhận được từng bước đi trong con tim loạn nhịp của mình
Sự tối cao, vĩnh cửu và khó cưỡng lại
Và em vẫn chưa tìm thấy anh
Hãy cố gắng lắng nghe
Từ bên trong con tim mong manh ấy
Giọng nói làm tan chảy con tim em như một cơn gió
Và em vẫn chưa tìm thấy anh
 
Submitted by Keily Kim on Thu, 14/06/2018 - 09:56
Translation source:
More translations of "Bianco, nero e ..."
VietnameseKeily Kim
See also
Comments