Bird of Prey (Salisbury ver.) (Greek translation)

Advertisements
English

Bird of Prey (Salisbury ver.)

I can see that look that says beware
Try to move in closer if you dare
So I must sit and pla my waiting game
And for a while I know she'll do the same
Fly away
 
Watches like an eagle from its eyrie
And like a bird of prey she captures me
But I am older and more wise than you
Bird of prey, straight into me you flew
Fly away
 
Now every time I tried to set her free
I'm glad to say she comes right back to me
But if I knew she didn't want to stay
I wouldn't try to keep that lovely bird of prey
 
Submitted by latexeerf@gmail.com on Sat, 22/10/2011 - 16:10
Last edited by MichaelNa on Mon, 04/06/2018 - 19:25
Align paragraphs
Greek translation

Αρπακτικό Πουλί

Μπορώ να δω αυτό το βλέμμα που λέει πρόσεχε
Προσπάθησε να πλησιάσεις αν τολμάς
Επομένως πρέπει να κάτσω και να παίξω
Το παιχνίδι της αναμονής μου
Και για λίγο γνωρίζω
Πως θα κάνει το ίδιο
Πέτα μακριά
 
Παρακολουθεί σαν αετός απ'την φωλιά του
Και σαν αρπακτικό πουλί
Με αιχμαλωτίζει
Αλλά είμαι μεγαλύτερος από εσένα
Πιο σοφός από εσένα
Αρπακτικό πουλί
Πέταξες κατευθείαν προς τα πάνω μου
Πέτα μακριά
 
Τώρα, κάθε φορά που προσπάθησα να την απελευθερώσω
Με χαρά λέω πως έρχεται
Κατευθείαν πίσω σ'εμενα
Αλλά αν ήξερα πως δεν ήθελε να μείνει
Δεν θα προσπαθούσα να το κρατήσω αυτό
Αξιαγάπητο αρπακτικό πουλί
 
Submitted by Anastasia Dinaki on Tue, 13/02/2018 - 13:39
Added in reply to request by Μπιατριξ Κιντο
Comments
Μπιατριξ Κιντο    Tue, 13/02/2018 - 13:44

Ξεχασες να μεταφρασεις στη 2η στροφη, το more wise than you.

Και στο τιτλο μπορεις να βαλεις "πουλι" διοτι ειναι ενικος.

Anastasia Dinaki    Tue, 13/02/2018 - 13:46

Ωχ... εχεις δικιο, πως μπορω να τα διορθωσω?

Μπιατριξ Κιντο    Tue, 13/02/2018 - 13:46

Πατα "edit" η "επεξεργασια", ο,τι σου γραφει πανω απο το τραγουδι...