City High - What Would You Do? (Dutch translation)

Dutch translation

Wat Zou Je Doen?

[Eerste vers]
Jongens en meisjes, willen jullie een waargebeurd verhaal horen?
Was zaterdagnacht op een te gek feest
Ze lieten de drank het glas overstromen
Zo’n 5 of 6 strippers probeerden te werken voor wat dollars
En ik nam een meisje met me mee naar buiten
Haar naam was Lonnie, zat bij mij in de brugklas
Ik vroeg, “Waarom dans je daar voor geld?
Je lijkt erg veranderd sinds de laatste keer dat ik je zag.”
Ze zei..
 
[Refrein]
Wat zou je doen als je zoon thuis was
Alleen aan het huilen
Op de slaapkamervloer
Want hij heeft honger, en de enige manier om hem te voeden is om te slapen met een man voor een klein beetje geld?
En zijn vader is nu ergens drugs aan het roken,
In en uit de gevangenis,
Ik heb nu geen baan meer,
Dus voor jou is dit veel plezier
Maar dit is voor mij het leven
 
[Tweede vers:]
Meid, je bent niet de enige met een kind,
Dat is geen excuus om zo gestoord te leven
Toen keek ze me recht in de ogen
En zei “Elke dag hoop ik dat ik sterf,"
Ze zei, “Gozer, ik weet alles van pijn
Mijn zus en ik zijn weggelopen,
Zodat mijn papa ons niet zou kunnen verkrachten,
Voordat ik een tiener was
Heb ik al meer meegemaakt dan wat jij niet eens zou kunnen begrijpen!”
 
[Refrein]
 
Blijf staan!
Toen vroeg ze, wat zou je doen?
Sta in mijn schoenen en vergeet elk excuus
Wat zou je doen?
Want ik wil niet dat mijn kind hetzelfde als mij meemaakt
Kom op, wat zou je doen?
Sta in mijn schoenen, stop met al die zwakke excuses
Wat zou je doen?
Meid, ik weet dat als mijn moeder het kan, schat, dan kan jij het ook
 
Oooo, oooo, oooo
 
[Refrein]
 
Wat zou je doen als je zoon thuis was,
Alleen aan het huilen op de slaapkamervloer
Want hij heeft honger, en de enige manier om hem te voeden is om te slapen met een man voor een klein beetje geld?
En zijn vader is nu ergens drugs aan het roken,
In en uit de gevangenis,
Ik heb nu geen baan meer,
Dus voor jou is dit veel plezier
Maar dit is voor mij het leven,
Kom op
 
[Refrein]
 
Submitted by juliette. on Sun, 18/02/2018 - 15:07
Added in reply to request by Der Verwirrte
Last edited by juliette. on Fri, 23/02/2018 - 15:04
English

What Would You Do?

More translations of "What Would You Do?"
See also
Comments
azucarinho    Tue, 20/02/2018 - 22:12

Ze lieten de likeur het glas overstromen => liquor is niet likeur …
Mijn zus en ik zijn weggerend, => weggelopen …