Advertisement

Јеремија пали топа (Russian translation)

Advertisement
Serbian

Јеремија пали топа

Jeremija pali topa
zatresla se sva Evropa
doš'o Švaba do Zemuna
od Zemuna puna buna
 
Doš'o Švaba i do Ralje
a od Ralje ne može dalje
doš'o Švaba i do Cera
kren'o Srbin da ga tera
 
Kad se Srbin naljutio
Poćoreka pojurio
stani, stani Švabo kleti
da vidiš kako Srbin sveti
 
Jeremija pali topa
zatresla se sva Evropa
 
Last edited by barsiscev on Tue, 13/03/2018 - 16:30
Align paragraphs
Russian translation

Еремей палит из пушки

Еремей палит из пушки,
Затряслась вся Европа;
Дошёл шваб* до Земуна,
А од Земуна - полный беспорядок.
 
Дошёл шваб и до Рале,
А от Рале не может (идти) дальше;
Дошёл шваб и до Цера,
А серб начал его прогонять.
 
Когда сербы рассердились,
То генерала Почорека* погнали:
Встань, встань, шваб проклятый,
Чтобы увидеть как серб мстит.
 
Еремей палит из пушки,
Затряслась вся Европа.
 
Submitted by barsiscev on Sun, 11/02/2018 - 19:20
Added in reply to request by ana2346
Last edited by barsiscev on Mon, 12/03/2018 - 16:19
Author's comments:

шваб - прозвище немцев в Сербии;
Почорек - генерал Австро-Венгрии во время 1-ой Мировой войны.

Predrag Zivković Tozovac: Top 3
See also
Comments
sasa777    Sun, 11/03/2018 - 23:07

*počoreka pojurio - Oskar Poćorek (austrougarski general)