Dominique A - Les deux côtés d'une ombre (English translation)

Proofreading requested
French

Les deux côtés d'une ombre

Je me suis éveille aux deux cotés d'une ombre
En me levant le soir j'ai vu qu'elle était là
Plus noir qu'un aveu confié à la pénombre
Plus sombre que la nuit dans l’épaisseur des bois
 
J'ai avancé dehors aux deux cotés d'une ombre
Et elle me recouvrait on ne me voyait pas
Alors j'observais tout et je n'avais de honte
Que pour ceux qui croyaient que personne n'était là
 
Je me suis retrouvé aux deux cotés d'une ombre
Au sortir de la ville dans une maison fermée
Où des gens se parlaient d'une langue acérée
Tout vibrants de mépris et de mauvaises ondes
 
Et puis je suis sorti aux deux cotés d'une ombre
On entendait des cris d'animaux inconnus
Puis l'ombre m'a parlé et je l'ai reconnue
Et je l'ai aussi senti comme loin hors du monde
 
Puis j'ai dormi longtemps le froid m'a réveillé
J'ai marché dans le jour somnolent, engourdi
Puis j'ai croisé quelqu'un qui m'a accompagné
En répétant sans cesse "Tu n'es pas mon ami"
 
Tu n'es pas mon ami, tu n'es pas mon ami
Tu n'es pas mon ami, tu n'es pas mon ami
Tu n'es pas mon ami, tu n'es pas mon ami
 
Remonté seul chez moi je n'ai rien reconnu
Ni les murs ni le lit et j'avais comme l'idée
Que voir la nuit passée j'avais beaucoup perdu
Où étaient les secrets et où l'opacité ?
 
Puis l'ombre est revenue et je m'y suis glissé
Soulagé quand le soir j'ai vu qu'elle était là
Plus noir qu'un aveu à jamais confiné
Plus sombre que la nuit dans l’épaisseur des bois
 
Submitted by gamgin on Sun, 10/06/2018 - 08:42
Last edited by michealt on Tue, 12/06/2018 - 00:07
Align paragraphs
English translation

The two sides of a darkness

I woke on both sides of a darkness,
rising in the evening I saw it was there
blacker than a confession entrusted to the twilight,
darker than night in the midst of the woods.
 
I went forwards, outside, on both sides of a darkness,
and it concealed me, I wasn't seen.
And then I watched and I was only embarrassed
for those who thought that no one was there
 
I ended up on both sides of a darkness
when escaping the city in a locked house
where people were talking to each other with sharp tongues
all vibrant with contempt and with bad waves.
 
And then I went away by both sides of a darkness,
one could here the cries of strange animals
Then the darkness spoke to me and I recognised it
and I felt it too as far out of the world.
 
Then I slept for a long time, the cold woke me,
I walked by broad daylight, sleepy, numb
Then I bumped into someone who came with me
saying ceaselessly "You are not my friend".
 
You are not my friend, tu n'es pas mon ami
You are not my friend, tu n'es pas mon ami
You are not my friend, tu n'es pas mon ami
 
Back upstairs ant my place I recognised nothing
not the walls, not the bed, and I got the idea that
seeing the previous night I had lost a lot,
where were the secrets of opacity?
 
Then the darnness came back, and I slipped
relieved when that night I saw it was there,
blacker than a confession for ever confined,
darker than the night in the midst of the woods.
 
Translations in this website are protected by copyright law. Don't claim any of my translations as your own, and please if you publish them anywhere attribute them to me.
Some translations I post will have been provided by someone other than me, and when that is the case it will be made clear on the pages containing those translations; if you want to copy those translations you must first obtain permission from the people who provided them, as I don't have the right to give you such permissions, and please carefully observe the rights of the authors of the original material that has been translated.
Submitted by michealt on Tue, 12/06/2018 - 22:08
Added in reply to request by gamgin
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
More translations of "Les deux côtés d'une..."
Englishmichealt
Dominique A: Top 3
See also
Comments