Arjit Singh - Sajna laage na (Transliteration)

Bengali

Sajna laage na

Dhora dilo keu alpo chawate
Ure gelo kichhu golpo hawate
 
Dhora dilo keu alpo chawate
Ure gelo kichhu golpo hawate
Akarone ami olpo aghate
hochchi abhimani
Kancha mithe alo nam ki jani tar
Boro agochalo katche din aamar
Beje othe mone piano-guitar
halka ghum-parani
Seto jolponate , kolponate
thakche joriye
Tar ekla rater ashkarateo
dakche joriye
 
Sajna lagena ab ankhiyan tore bin
Sajna katena ab raatiyan tore bin
Sajna lagena ab ankhiyan tore bin
Sajna katena ab ratiyan tore bin
 
Jonaki shunchho naki
oi jwole nibhe bole jaay
Danate keno mon kharap
likhe pathiyeche tomar paaray…
Jonaki shunchho naki
oi jwole nibhe bole jaay
Danate keno mon kharap
likhe pathiyeche tomar paaray…
Mone brishti dine alokkhune jhoro hawake
Ar lalche rater ashkarate ichche chawake..
 
Sajna lagena ab ankhiyan tore bin
Sajna katena ab raatiyan tore bin
Sajna lagena ab akhiyan tore bin
Sajna katena ab raatiyan tore bin
 
Balishe nailpolishe
oi dagera keteche naam
Monete tao mon kharap
niye tari to hoye gelam
Balishe nailpolishe
oi dagera keteche naam
Monete tao mon kharap
niye tari to hoye gelam
Seto jolponate , kolponate
thakche joriye
Tar ekla raater aashkarate-o
rakhche joriye
 
Dhora dilo keu alpo chaoyate
Ure gelo kichhu golpo hawate
Akarone ami olpo aghate
hochhi obhimani
Kancha mithe alo nam ki jani tar
Boro agochhalo katche din amar
Beje othe mone piano-guitar
halka ghum-parani
Seto jalpanate , kalpanate
thakche joriye
Tar ekla rater ashkarateo
 
dakche joriye
 
Sajna lagena ab ankhiyan tore bin
Sajna katena ab raatiyan tore bin
Sajna lagena ab ankhiyan tore bin
Sajna katena ab raatiyan tore bin
 
Submitted by Deepa Arvind on Sat, 25/02/2017 - 03:46
Last edited by Velsket on Thu, 12/07/2018 - 13:26
Align paragraphs
Transliteration

সাজনা লাগেনা

ধরা দিল কেউ অল্প চাওয়াতে
উড়ে গেল কিছু গল্প হাওয়াতে
 
ধরা দিল কেউ অল্প চাওয়াতে
উড়ে গেল কিছু গল্প হাওয়াতে
অকারনে আমি অল্প আঘাতে
হচ্ছি অভিমানি।
কাচামিঠে আলো নাম কি জানি তার
বড় অগোছালো কাটছে দিন আমার
বেজে ওঠে মনে পিয়ানো গিটার
হালকা ঘুমপাড়ানি।
সে তো জল্পনাতে কল্পনাতে
থাকছে জড়িয়ে
আর একলা রাতের আস্কারাতেও
রাখছে জড়িয়ে
 
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
 
জোনাকি শুনছো নাকি
ওই জ্বলে নিভে বলে যায়
ডানাতে কেন মনখারাপ
লিখে পাঠিয়েছি তোমার পাড়ায়
জোনাকি শুনছো নাকি
ওই জ্বলে নিভে বলে যায়
ডানাতে কেন মনখারাপ
লিখে পাঠিয়েছি তোমার পাড়ায়
বলি বৃষ্টি দিনের অলক্ষুনে ঝোড়ো হাওয়াকে
আর লালচে রাতের আসকারাতে ভিজতে চাওয়াকে
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
 
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
 
*
*
*
*
*
*
*
*
সে তো জল্পনাতে কল্পনাতে
থাকছে জড়িয়ে
আর একলা রাতের আস্কারাতেও
রাখছে জড়িয়ে
 
ধরা দিল কেউ অল্প চাওয়াতে
উড়ে গেল কিছু গল্প হাওয়াতে
অকারনে আমি অল্প আঘাতে
হচ্ছি অভিমানি।
কাচামিঠে আলো নাম কি জানি তার
বড় অগোছালো কাটছে দিন আমার
বেজে ওঠে মনে পিয়ানো গিটার
হালকা ঘুমপাড়ানি।
সে তো জল্পনাতে কল্পনাতে
থাকছে জড়িয়ে
আর একলা রাতের আস্কারাতেও
রাখছে জড়িয়ে
 
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
সাজনা লাগেনা অব রুখিয়া তোরে বিন
সাজনা কাটেনা অব রাতিয়া তোরে বিন
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Submitted by phantasmagoria on Fri, 10/03/2017 - 09:41
Comments