Aime-moi jusqu'à demain (Spanish translation)

Advertisements
French

Aime-moi jusqu'à demain

Si j'ai connu auprès de toi
Bien des peines et peu de joies,
Tu sais, les années
Pour moi n'ont rien changé
Le temps, pourtant,
Sur notre amour est passé
 
Et je lis dans tes grands yeux
L'incertitude pour nous deux
Les mois, les saisons
Des pluies jusqu'aux moissons
Jamais, jamais
De mon cœur ont eu raison
 
Si tu m'accordes un désir :
Aime-moi jusqu'à demain
Même si tu dois partir
Je ne demanderai plus rien
Si tu m'accordes un désir :
Aime-moi jusqu'à demain
Même si tu dois partir
Tout amour a une fin
 
Ça fait longtemps que je t'aime
Et mon amour est le même
Tu sais, les années
Pour moi n'ont rien changé
Attends ! Attends
Quelques heures, quelques instants
 
Si tu m'accordes un désir :
Aime-moi jusqu'à demain
Même si tu dois partir
Je ne demanderai plus rien
Si tu m'accordes un désir :
Aime-moi jusqu'à demain
Même si tu dois partir
Tout amour a une fin
 
 
Submitted by Valeriu Raut on Thu, 12/07/2018 - 06:43
Align paragraphs
Spanish translation

Ámame Hasta Mañana

Si he encontrado a tu lado
Mucha pena y poco alegría
Sabes, los años
No han cambiado nada para mí
Pero el tiempo
Por nuestro amor ha pasado
 
Y leo en tus ojos grandes
La incertidumbre para nosotros dos
Los meses, las temporadas
Lluvias hasta la cosecha
Nunca, nunca
De mí corazón han tenido razón
 
Si me concedes un deseo:
Ámame hasta mañana
Incluso si aún tienes que irte
No pediré más nada
Si me concedes un deseo:
Ámame hasta mañana
Incluso si aún tienes que irte
Cualquier amor tiene un fin
 
Hace mucho tiempo que te amo
Y mi amor es lo mismo
Sabes, los años
No han cambiado nada para mí
¡Espera! Espera
Unas pocas horas, unos momentos
 
Si me concedes un deseo:
Ámame hasta mañana
Incluso si aún tienes que irte
No pediré más nada
Si me concedes un deseo:
Ámame hasta mañana
Incluso si aún tienes que irte
Cualquier amor tiene un fin
 
Submitted by obries39 on Thu, 12/07/2018 - 08:09
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by obries39 on Fri, 13/07/2018 - 08:18
Author's comments:

I'm not a native Spanish speaker, so correction is welcomed and encouraged.

More translations of "Aime-moi jusqu'à ..."
Spanishobries39
See also
Comments
Valeriu Raut    Thu, 12/07/2018 - 14:35

Thank you, Stiofán.
Here are some suggestions:

Si j'ai connu auprès de toi > Si he encontrado a tu lado
Sur notre amour est passé > (en) por nuestro amor ha pasado
(El) La incertidumbre para nosotros dos
Tout amour a une fin > (Todo) Cualquier amor tiene un (fín) fin
Y (mí) mi amor es lo mismo

Warm regards.

obries39    Fri, 13/07/2018 - 08:20

Hey Valeriu,

Thank you for the suggestions. I've updated my translation with them.
I appreciate the help. I'm still learning Spanish so I still make some silly mistakes; it's good to get correction.