Russian Folk - Dve gitary (Две гитары) (Transliteration)

Russian

Dve gitary (Две гитары)

Поговори хоть ты со мной,
Подруга семиструнная.
Душа полна такой тоской,
А ночь такая лунная.
 
Вот там звезда одна горит
Так ярко и мучительно.
Лучами сердце шевелит,
Дразня его язвительно.
 
Чего от сердца нужно ей,
Ведь знает без того она,
Что к ней тоскою долгих лет
Вся жизнь моя прикована.
 
Ах, ты, жизнь, моя жизнь,
К сердцу сердцем ты прижмись,
На тебя, на тебя греха не будет,
А меня, а меня пусть люди судят.
 
И от зари, и до зари
Тоскую, мучусь, сетую.
Так пой же мне, договори
Ту песню недопетую.
 
Две гитары зазвенев,
Они жалобно заныли,
С детства памятный напев,
Старый друг, мой ты ли...
 
Эх, раз да ещё раз,
Да ещё много-много раз.
Эх, раз да ещё раз,
Да ещё много-много раз.
(2х)
 
Submitted by barsiscev on Tue, 05/02/2013 - 23:04
Align paragraphs
Transliteration

Dve gitary

Pogovori khot' ty so mnoi,
Podruga semistrunnaya.
Dusha polna takoi toskoi,
A noch' takaya lunnaya.
 
Vot tam zvezda odna gorit
Tak yarko i muchitel'no.
Luchami serdtse shevelit,
Draznya ego yazvitel'no.
 
Chego od serdtsa nuzhno ei,
Ved' znaet bez togo ona,
Chto k nei toskoyu dolgikh let
Vsya zhizn' moya prikovana.
 
Akh, ty, zhizn', moya zhizn',
K serdtsu serdtsem ty prizhmis',
Na tebya, na tebya grekha ne budet,
A menya, a menya pust' lyudi sudyat.
 
I ot zari, i do zari
Toskuyu, muchus', setuyu.
Tak poi zhe mne, dogovori
Tu pesnyu nedopetuyu.
 
Dve gitary zazvenev,
Oni zhalobno zanyli,
S detstva pamyatnyi napev,
Staryi drug, moi ty li...
 
Ekh, raz da yesch'o raz,
Da yesch'o mnogo-mnogo raz.
Ekh, raz da yesch'o raz,
Da yesch'o mnogo-mnogo raz.
(2x)
 
Submitted by filip_translator on Tue, 24/03/2015 - 00:37
Last edited by filip_translator on Thu, 17/05/2018 - 09:21
Comments
SaintMark    Thu, 12/07/2018 - 15:15

for the life of me i can't find a proper version sung in coherent russian.
its either terrible yodeling, or only instrumental versions. david eshet has
the best version but its in yiddish. so if you have a video please post it.