Advertisement

1,40 m (French translation)

Advertisement
French translation

1m40

Ça commence par de la fierté, ça se finit tout petit
Entends-tu aussi ce que j'entends ?
Ça commence par de la fierté, ça se finit tout petit
Ton visage en plein milieu de la fumée.
 
La lumière coule d'étoiles aussi petites que des points,
Par une fois à travers la galaxie, directement au visage.
Tu es paré d'encre de la tête au cou.
Tant qu'on pourra se voir, on ne disparaîtra pas.
Tu es un poison dont je ne connais aucun antidote.
Tes yeux me font tourner en 33⅓1
Et quand je reprends mes esprits, il est déjà trop tard.
On trouve toujours notre lit, peu importe où il se trouve.
Un lit-cage standard de chez Ikea nous emprisonne.
Personne n'a besoin de voir le feu,
Seulement la clarté contre le mur
Et lorsqu'il brûle, qu'il brûle,
Qu'il brûle, bon sang !
On écrit avec les cendres : « Personne ne nous a connus »
 
Ouais, ouais, ouais
 
Pendant nos plus belles années,
Nous étions toujours à deux.
Et le lit que nous partagions
N'était qu'à toi, n'était qu'à moi,
Et il faisait 1m40 de long.
C'étaient nos plus belles années,
Il n'y avait pas de place pour les disputes
L'horizon est certes loin
Et les autres lits ont beau être moelleux,
Ce que nous avons est suffisant.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
 
On se trouve au magasin, devant les lits.
Tu me dis : « On a besoin de plus d'espace. »
Ce sera alors pour les grésillements au téléphone.
140 cm, notre rectangle de lumière.
Quand le matelas sera plus grand,
La fissure croîtra et la brisera.2
On a beaucoup de différends.
C'est pourquoi les gens pensent
Qu'on se bat en permanence tous les deux.
Mais les moments qui suivent la dispute sont les plus intimes.
Et les plus grands espoirs qui se cachent derrière les craintes
N'écoutent pas ce que les gens disent de nous.
Ils critiquerons encore alors qu'on sera déjà dans le cercueil.
Sous leur apparence ténue, les fils sont forts comme l'acier,
Mais leur fonctionnement nous est égal.
 
Pendant nos plus belles années,
Nous étions toujours à deux.
Et le lit que nous partagions
N'était qu'à toi, n'était qu'à moi,
Et il faisait 1m40 de long.
C'étaient nos plus belles années,
Il n'y avait pas un centimètre pour les disputes
L'horizon est certes loin
Et les autres lits ont beau être moelleux,
Ce que nous avons est suffisant.
 
Pendant nos plus belles années,
Nous étions toujours à deux.
Et le lit que nous partagions
N'était qu'à toi, n'était qu'à moi,
Et il faisait 1m40 de long.
C'étaient nos plus belles années,
Il n'y avait pas un centimètre pour les disputes
L'horizon est certes loin
Et les autres lits ont beau être moelleux,
Ce que nous avons est suffisant.
 
On s'embrase et ensuite on disparaît.
On s'embrase et ensuite on disparaît.
On s'embrase et ensuite on disparaît.
On ne prends avec nous que ces quelques secondes parfaites.
On s'embrase et ensuite on disparaît.
On s'embrase et ensuite on disparaît.
On s'embrase et ensuite on disparaît.
Puis, on sombre ensemble dans les ténèbres.
 
Pendant nos plus belles années,
Nous étions toujours à deux.
Et le lit que nous partagions
N'était qu'à toi, n'était qu'à moi,
Et il faisait 1m40 de long.
C'étaient nos plus belles années,
Il n'y avait pas un centimètre pour les disputes
L'horizon est certes loin
Et les autres lits ont beau être moelleux,
Ce que nous avons est suffisant.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
 
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
Car 1m40 suffit.
 
  • 1. Sous l'effet du 'poison', les yeux de sa petite amie ralentissent sa perception, comme sous l'effet d'une drogue ou de l'hypnose.
  • 2. La lumière représente l'harmonie dans le couple. Le 'la' fait renvoie à cette lumière.

© Pires Philippe

This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.

Submitted by Geheiligt on Sat, 04/11/2017 - 13:19
Added in reply to request by Joutsenpoika
German

1,40 m

Comments