Walk This Way (German translation)

Advertisements
German translation

Wie man's richtig macht

Hab immer gern masturbiert, immer unter der Decke
Bis ich mit meinem Vater geredet habe, der sagte
Der sagte, das ist gar nichts im Vergleich
Zu richtigem Sex1
Hast du das erst mal erlebt, änderst du bestimmt dein Verhalten
 
Ich traf ne Cheerleaderin, war noch grün hinter den Ohren
Soweit ich mich erinnere
Haben die besten Sexerlebnisse
Mit ihrer Schwester und ihrer Cousine
Mit einem kleinen Kuss begonnen, in etwa so:
 
Auf der Wippe mit den Jungs in der Schule
Die Füße hoch in die Luft gestreckt
Singst du "hey diddl-diddl" mit der Pussy in der Mitte
Und wippst völlig ohne Scham
 
Also traute ich mich was beim Tanzabend an der High School
Mit einem Mädel, das zu allem bereit war
Wem wollte sie was vormachen? Mir?
Denn die wusste genau, was sie tat
Und brachte mir bei, wie man's richtig macht
Sie lehrte mich
 
Wie man's richtig macht2, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Ah, küss mich einfach
Gib's mir, gib's mir, gib's mir, ja
 
Schulmädchen Sadie mit dem schicken und irgendwie frechen
Röckchen, das sich ihre Schenkel hoch schob
Drei junge Damen hingen da im Spind in der Umkleidekabine3
Und auf einmal fiel mir auf, dass sie mich anstarrten
 
In der Oberstufe war ich ein Versager
Hab nie 'ne Frau abgekriegt
Bis mir die Jungs etwas sagten, was mir entgangen war
Und schon tat mir die Nachbarin
Samt ihrer Tochter einen Gefallen
Ein kleiner Kuss war dafür genug, in etwa so:
 
Auf der Wippe mit den Jungs in der Schule
Die Füße hoch in die Luft gestreckt
Singst du "hey diddl-diddl" mit der Pussy in der Mitte
Und wippst völlig ohne Scham
 
Also traute ich mich was beim Tanzabend an der High School
Mit einem Mädel, das zu allem bereit war
Wem wollte sie was vormachen? Mir?
Denn die wusste genau, was sie tat
Und brachte mir bei, wie man's richtig macht
Sie lehrte mich
 
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Wie man's richtig macht, wie man das Richtige sagt
Küss mich einfach
 
  • 1. "Muffin" ist auch ein Slangwort für das weibliche Geschlechtsteil.
  • 2. Gemeint ist "Wie man seine Finger richtig einsetzt".
  • 3. Gemeint ist ein Pinup-Foto.
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
Submitted by magicmulder on Fri, 07/07/2017 - 14:22
Last edited by magicmulder on Thu, 18/10/2018 - 10:06
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
English

Walk This Way

More translations of "Walk This Way"
Please help to translate "Walk This Way"
Idioms from "Walk This Way"
See also
Comments
Flopsi    Sun, 14/10/2018 - 02:15
5

True Magic!

Nur ein kleiner Tippfehler im Refrain (Gib'r)

magicmulder    Tue, 16/10/2018 - 12:44

Danke, und der Fehler ist auch gefixt. Regular smile

Hansi K_Lauer    Tue, 16/10/2018 - 18:32

>" There was three young ladies in the school gym locker
When I noticed they was lookin' at me"
Ü-Vorschlag:
Da waren drei junge Damen an den Schließfächern der Schulturnhalle,
als ich bemerkte, dass sie mich anschauten

>"I was a high school loser
Never made it with a lady"
Ü-Vorschlag:
In der Oberstufe war ich ein Verlierer, (außen vor, ein Schwachmat, einer, der nicht gefragt war, Außenseiter)
Hab nie 'ne Frau abgekriegt (flachgelegt)

magicmulder    Wed, 17/10/2018 - 09:30

#2 hab ich übernommen, danke. Regular smile
Bei #1 bin ich mir jetzt selber nicht sicher, ob nicht vielleicht nur ein Pinup-Bild gemeint ist. Ansonsten habe ich das nur als Kurzversion von "school gym locker room" verstanden - auf die Schließfächer käme es dann nicht in erster Linie an.

Hansi K_Lauer    Wed, 17/10/2018 - 15:44

Na klar, jetzt fällt's mir ja wie Schuppen aus den Haaren Wink smile
der meint bestimmt Pin-up Bilder, die jemand auf oder in die Schränke der Umkleidekabinen geklebt hat!
So macht das auch im Kontext total Sinn!

magicmulder    Thu, 18/10/2018 - 10:05

Ist mir aber auch erst durch deinen Kommentar eingefallen, daß man es so verstehen kann bzw. muß. Regular smile Ich ändere die ÜS noch mal...