Advertisement

Dönersen Islik çal (Romanian translation)

Advertisement
Romanian translation

Fluieră când te întorci

Nu pleca,
Orice fac, nu pleca,
Ce despărțire e noaptea asta,
Cu fotografia ta agătață pe perete,
O „tu” trece prin un ”eu”,
Nici măcar nu aștepta, nu pot veni înapoi,
Când vine dorul, întreabă vântul.
 
De ce nu m-ai iubit?
Nu pleca, orice fac,
Ce despărțire e noaptea asta,
Cu fotografia ta agătață pe perete,
O „tu” trece prin un ”eu”,
Câte anotimpuri,
Câte scrisori am ars, dar n-ai știut niciodată,
N-am murit de dorul tău,
Toate astea trec, toate astea vor trece,
Nu crede în ele, toate sunt minciuni, iubita mea, ah!
Te rog, nu întreba nimic,
Mă voi întoarce, mă voi întoarce iar la tine,
Uitându-te în calendar,
Nu fi în doliu, în doliu.
 
Nu pleca,
Orice fac, nu pleca,
Ce despărțire e noaptea asta,
Cu fotografia ta agătață pe perete,
O „tu” trece prin un ”eu”,
Câte scrisori am ars, dar n-ai știut niciodată,
N-am murit de dorul tău,
Toate astea trec, toate astea vor trece, ah!
Nu crede în ele, toate sunt minciuni, iubita mea...
 
Submitted by Super Girl on Tue, 30/01/2018 - 19:01
Added in reply to request by Zsuzsa Bartha
Turkish

Dönersen Islik çal

Comments