Nuno Rocha Morais - Deixo a verdade mentir mais... (French translation)

Portuguese

Deixo a verdade mentir mais...

Deixo a verdade mentir mais
E mais, até a mentira ser verdade:
Fundem-se assim opostos em iguais,
Misturados em uma mesma grade.
Vejo então qual verdade a falsa ponte
Que num nós funde os nossos sós pronomes
E de ti faz tangível horizonte,
País onde me acoites e me tomes.
Pela falsa verdade é que eu te falo,
Ébrio de quanto quero acreditar.
Depois, é o teu espanto como um galo,
Um sino ou um alarme a despertar
A mentira do seio da verdade,
Alma que, pela morte, do corpo se evade.
 
Submitted by Guernes on Sun, 20/05/2018 - 09:11
Align paragraphs
French translation

Je laisse la vérité mentir, encor...

Je laisse la vérité mentir, encor
Et encor, jusqu'à ce que le mensonge soit vrai :
À égalité, se fondent ainsi les opposés --,
En un même degré se mélangent.
Alors je vois la vérité de la fausse passerelle
Qui d'un nœud fusionne nos seuls pronoms
Et fait de toi un horizon tangible,
Pays où tu m'abrites et me recueilles.
Par une fausse vérité, c'est moi qui te parle,
Enivré par l'envie que j'ai de croire.
Ensuite vient ta stupéfaction comme un coq,
Un carillon ou une alarme réveillant
Le mensonge du sein de la vérité,
L'âme qui, par la mort, du corps s'évade.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Sun, 20/05/2018 - 09:12
More translations of "Deixo a verdade ..."
FrenchGuernes
See also
Comments