Advertisement

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer

Submitted by Ramesh Mehta on Tue, 09/10/2018 - 10:01

Idiomatic translations of "Ein gebranntes Kind ..."

اللي اتلسع من الشوربة ينفخ في الزبادي
İlan vuran ala çatıdan qorxar
Explanations:
A burnt child dreads fire
Explanations:
Once bitten, twice shy
Explanations:
once burnt/burned twice wary/shy
Explanations:
A burnt child dreads the fire
Explanations:
Chat échaudé craint l'eau froide.
Explanations:
Chat échaudé craint l’eau froide
Gebranntes Kind fürchtet das Feuer.
Gebranntes Kind scheut das Feuer
Explanations:
όποιος καεί με το χυλό φυσά και το γιαούρτι
सांप का डसा रस्सी से भी डरता है
Explanations:
दूध का जला छाछ भी फूंक फूंक कर पीता है
Explanations:
Gatto scottato ha paura dell'acqua fredda
Қорыққанға қос көрінер
Аузы күйген үрлеп ішер
مار گزيده از ريسمان سياه و سفيد مي ترسد
Explanations:
Gato escaldado tem medo de água fria
Explanations:
 Обжёгшись на молоке, на воду дуют
Explanations:
Пуганая ворона куста боится
Кто обжегся на молоке и на воду дует
Explanations:
Обжегся на молоке, дует и на воду
Explanations:
El que se quema con leche, cuando ve una vaca llora.
Explanations:
Gato escaldado del agua fría huye
Explanations:
Spanish #1, #2
Sütten ağzı yanan,yoğurdu üfleyerek yer.
Explanations:
Обпікся на молоці то й на воду студить

Meanings of "Ein gebranntes Kind ..."

German

एक बच्चा भी जिसे आग से जलने का कोई भी अनुभव हुआ है वह आग से डरेगा।
जब हम पहले से ही एक घटना का शिकार हो चुके हैं, तो हम उस प्रकार के खतरे से और भी ज्यादा सतर्क हो जाते हैं

Explained by Ramesh Mehta on Tue, 09/10/2018 - 10:01
Explained by Ramesh Mehta

"Ein gebranntes Kind ..." in lyrics

Wham! - Letzte Weihnachten

(Besonderem)

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
Ich bleibe auf Abstand, aber du ziehst immer noch meinen Blick an