Advertisement

El ser empieza en mis manos de hombre... (French translation)

Advertisement
Spanish

El ser empieza en mis manos de hombre...

El ser empieza en mis manos de hombre.
El ser,
todas las manos,
cualquier palabra que se diga en el mundo,
el trabajo de tu muerte,
Dios, que no trabaja
.
Pero el no ser también empieza entre mis manos de hombre.
 
El no ser,
todas las manos,
la palabra que se dice afuera del mundo,
las vacaciones de tu muerte,
la fatiga de Dios,
la madre que nunca tendrá hijo,
mi no morir ayer.
 
Pero mis manos de hombre ¿dónde empiezan?
 
Submitted by Guernes on Sat, 20/01/2018 - 18:06
Last edited by Guernes on Wed, 04/04/2018 - 20:23
Align paragraphs
French translation

L'être commence...

L'être commence entre mes mains d'homme.
L'être,
toutes les mains,
quel que soit la parole dite au monde,
le travail de ta mort,
Dieu, qui ne travaille pas.
.
Mais le non-être aussi commence entre mes mains d'homme.
 
Le non-être,
toutes les mains,
la parole qui se dit en dehors du monde,
les vacances de ta mort,
la fatigue de Dieu,
la mère qui jamais n'aura de fils,
Hier mon « ne pas mourir».
 
Mais, où commencent-elles ? mes mains d'homme.
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Sat, 20/01/2018 - 20:43
Comments