Advertisement

Faint Heart and the Sermon (Russian translation)

Advertisement
Proofreading requested
Russian translation

Слабое сердце и проповедь

С лицом, лишенным красок
И мозгом – крови
Как Билли Бад (1)
Я привязан к решетке
С затухающими чувствами
И с дрожащим сердцем
Я выхожу на старт
При выравнивающейся температуре
И мои легкие втягивают бесполезный воздух
 
Как параплегические (2) танцоры,
Стоящие в строю,
Мое понимание выглядит
Ограниченным в его движениях
Размышляя над ответами,
Которые могут разорвать мои связи –
Ошибаться наполовину
Было бы для меня прогрессом…
Но мои способности к пониманию не в порядке
 
Это кажется абсурдным, но сейчас все, что я слышал
Исчезает за пустыми словами и никчемно
Пока человеческий смех сотрясает пустую гробницу
Но шутка наполовину верна и невесела
 
Пытаюсь найти смысл
Во вращающихся словах
Но все, что я слышал,
Кажется, идёт вразрез своим значениям
Фонетически приятные,
Но сказанные в такой спешке,
Что вместо них
Мой разум начинает кричать
 
На грани уверования я врезаюсь в риф
И циничный вор крадет мои чувства
И я цепляюсь за скамью с искривленными измерениями
И восприятие отрицает настоящие времена
Все жития святых подчеркивают, что моя слабость –
Незначительная жалоба, но конец
Нигде не видно
Почему я не могу найти себе путь?
 
Я не хочу умереть в нефе
Но я знаю, что в один день такое может случиться
И мне нужно найти способ накопить
Свою энергию, и найти причину молиться
Чему-то для чего-то,
Чему я могу отдать свою веру
 
Я бы с радостью поддался волнам
Если бы думал, что вода покажет путь к свету
Я бы с радостью поддался – я не храбрый
И легко поверить тому, что говорит проповедник
Если бы не конфликт, бушующий между моей головой
И моим мозгом
Я не хочу умирать, но все равно
Однажды…
 
Жду момента,
Который, я знаю, придет
Когда мне придется бежать
И искать другую проповедь
Обыватель и норманн
И говорящий священник –
Все же, я по крайней мере держу все двери открытыми
Внутри меня все выходит наружу
 
Под звон треснутых колоколов все кажется нереальным
Но седьмая печать остается невредимой
И плита церковных пожертвований не оставляет выхода –
Все же я отказываюсь наскрести знак
Уважения перед этими лживыми
Переулками нравоучений,
Я должен попытаться развести разум и восприятие
Скажи мне еще раз
Скажи мне, куда идти
 
И когда я говорю сам с собой
Хотя я стараюсь слушать внимательно
Мое сердце все становится слабее
Чего-то не хватает?
 
Corrections are always welcome.
Submitted by viadiva on Wed, 18/07/2018 - 18:40
Author's comments:

(1) Герой романа Германа Мелвилла «Билли Бадд, фор-марсовый матрос»

(2) Паралич нижней части тела

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
English

Faint Heart and the Sermon

More translations of "Faint Heart and the ..."
Russianviadiva
Peter Hammill: Top 3
Idioms from "Faint Heart and the ..."
See also
Comments