Enjovher - Fear To Dare... (Spanish translation)

English

Fear To Dare...

I felt afraid to walk...
If I dare, Will I fall over?
 
I felt afraid to speak…
What happens if I don't know how to answer?
 
I felt afraid of being different …
What's special about me?
 
I felt afraid to fight…
What happens if I lose the battle?
 
I felt afraid to express myself…
Will you listen to all my opinions?
 
I felt afraid to risk everything…
What happens if I lose everything?
 
I felt afraid to love…
What happens if someone breaks my heart?
 
I felt afraid to be myself, however, I dared…
 
Submitted by Enjovher on Sat, 28/10/2017 - 03:49
Last edited by Enjovher on Mon, 21/05/2018 - 03:27
Submitter's comments:
  • En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this lyrics without a written permission and/or consent of the author.
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta letra sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor.

Enjovher® All Right Reserved. MMXVII©

Align paragraphs
Spanish translation

Miedo a atreverse…

Tuve miedo de caminar…
Y si me atrevo ¿me caeré?
 
Tuve miedo de hablar…
¿Y si no sé qué responder?
 
Tuve miedo de ser diferente...
¿Qué hay de especial en mí?
 
Tuve miedo de luchar…
¿Y si pierdo la pelea?
 
Tuve miedo de expresarme...
¿Acaso escucharán mis opiniones?
 
Tuve miedo de arriesgarlo todo...
¿Y si lo pierdo todo?
 
Tuve miedo de amar…
¿Y si me rechazan?
 
Tuve miedo de ser yo; sin embargo, me atreví…
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by "Copyright Law".
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidos por la ley de "Derechos de Autor".


Enjovher® All Right Reserved.
Submitted by Enjovher on Fri, 17/11/2017 - 03:07
Last edited by Enjovher on Mon, 20/11/2017 - 22:06
Comments
roster 31    Sat, 18/11/2017 - 15:24

¡Hola, Manu!
En tu traducción aplicas variaciones sobre el tema que son tu estilo y no voy a tocar pero, si has traducido el título como "Miedo a atreverse…", ¿no crees que en el segundo verso deberías decir "y si me atrevo", y terminar el poema, como lo has hecho", "sin embargo, me atreví"?

Con mis mejores deseos.

Enjovher    Mon, 20/11/2017 - 22:13

¡Hola, Rosa!
En realidad, sí puedo colocar la frase "y si me atrevo..." para que tenga un mejor contexto con el verso final.
Aunque, el título lo podría traducir también como "Miedo a intentarlo..."

¡Muchos saludos!