This Feeling (French translation)

Advertisements
English

This Feeling

I won’t let this feeling blow my mind
No, I won’t let these poisoned years overflow ours hearts
 
I won’t let my fears of the whole mankind
I won’t let them invest my face and shout with your mouth
 
The blade, the vein… the last excuse for your flaws
I’m the blade, you’re the vein… lame excuse for your flaws
 
There’s no foe here to achieve
no more excuse to feed up your shame
Somehow you’ll find a reason to go
 
No more reason to lapse in your pain
no toxic goal, no perverse embrace
Somehow you’ll find a reason to go
 
I won’t let this feeling blow my mind
 
The blade, the vein… the last excuse for your flaws
I’m the blade, you’re the vein… lame excuse for your flaws
 
You said me all is over
you said me all will finish in sparkles
but we’re always like stranger
 
Submitted by neige on Mon, 11/06/2018 - 20:26
Last edited by neige on Sun, 17/06/2018 - 17:41
Align paragraphs
French translation

Ce sentiment

Je ne me laisserai pas éblouir par ce sentiment.
Non, je ne laisserai pas ces années empoisonnées nous noyer le cœur.
 
Mes peurs de l'humanité toute entière,
je ne les laisserai pas envahir mon visage et crier par ta bouche.
 
La lame, la veine... La dernière excuse pour tes défauts.
Je suis la lame, tu es la veine... Une excuse minable pour tes défauts.
 
Il n'y a pas d'ennemi pour accomplir un exploit1,
plus d'excuses pour nourrir ta honte.
Tu trouveras bien une raison de partir.
 
Je ne me laisserai pas émerveiller par ce sentiment.
 
La lame, la veine... La dernière excuse pour tes défauts.
Je suis la lame, tu es la veine... Une excuse minable pour tes défauts.
 
Tu mas dit que tout était fini.
Tu m'as dit que tout finirait par étinceler
mais nous sommes toujours comme deux étrangers.
 
  • 1. ça voudrait plutôt dire "il n'y a pas d'ennemi à accomplir", mais ça n'a pas beaucoup de sens
Submitted by Guest on Mon, 09/07/2018 - 15:53
Added in reply to request by neige
More translations of "This Feeling"
FrenchGuest
See also
Comments