Jalisse - Fiumi di parole (Serbian translation)

Serbian translation

Reke reči

Očekujem hiljadu izgovora, kao i uvek od tebe
Ti si reka reči u kojoj se i ja utapam
Baš si dobar, ali ta priča kao sa radija,
kakve veze ima s nama?
 
Koristim jedino rešenje koje sam nedavno otkrila
Isključujem zvuk u svojoj glavi, već znam celu priču
Takav si, sad treba samo
Da ti govorim "da"
 
Reke reči
Reke reži između nas
Pre ili kasnije će nas odneti
Daću ti svoje srce
Daću ti svoje srce ako želiš
Ako možeš, sad pričaj s njim
Sad pričaj s njim
 
Ti što vičeš na dijalektu, koji više nije moj
Ja, koja gubim tvoje poštovanje, bolje bi bilo reći zbogom
To je kao film, stari film
Gde ona poludi
 
Reke reči
Reke reži između nas
Pre ili kasnije će nas odneti
Daću ti svoje srce
Daću ti svoje srce, ako želiš
Ako možeš, sad pričaj s njim
 
Htela bih da zamrznem sliku i
Da osetim kako ulazi u mene
Tvoju tišinu, saučesničku,
Bih htela...
 
Reke reči
Reke reži između nas
Pre ili kasnije će nas odneti
Daću ti svoje srce
Daću ti svoje srce, ako želiš
Ako možeš, sad pričaj s njim
 
Reke reči
Reke reži između nas
Pre ili kasnije će nas odneti
Daću ti svoje srce
Daću ti svoje srce ako želiš
Ako možeš, sad pričaj s njim
Sad pričaj s njim
 
(Reke reči)
(Reke reži između nas)
Daću ti svoje srce
Daću ti svoje srce ako želiš
Ako možeš, sad pričaj s njim
 
Reke reči
 
Submitted by Boiled Cabbage on Mon, 19/05/2014 - 00:17
Italian

Fiumi di parole

Idioms from "Fiumi di parole"
See also
Comments