Advertisement

Follia d'amore (Turkish translation)

Advertisement
Italian

Follia d'amore

Dire si dire mai
non è facile sai
se tutti quanti siamo in orbita nella follia
io non so più chi sei
non mi importa chi sei
mi basta perdere l'incanto di una nostalgia
 
ma vedrai un altro me in un sogno fragile
riderai come se
non ti avessi amato mai
cercherai un altro me
oltre all’ombra di un caffè
troverai solo me
se mi fermo un attimo io non so più chi sei
 
qui si vive così
day by day
night by night
e intanto il mondo si distoglie dalla sua poesia
 
non dipingermi mai non costringermi mai
abbandoniamoci alla soglia della mia pazzia
 
e vedrai un altro me disarmato fragile
perchè quello che sei
non lo cambierei mai
neanche se fossi tu
come il tempo a correr via
ma rimani con me
non mi perdo neanche un solo attimo di te
 
e vedrai un'altra te
quasi invincibile
viva come non mai
ed è li che tu mi avrai
oltre false magie l'orizzonte sarai
splenderai
splenderai
splenderai
splenderai
 
Submitted by MissPopCorner on Sat, 14/05/2011 - 23:05
Last edited by Alma Barroca on Fri, 26/01/2018 - 19:25
Submitter's comments:
Align paragraphs
Turkish translation

Askin Delisi

Evet de, asla de
Bu kolay degil, biliyorsun
Deliligin yorungesinde oldugumuzda
Hic bir zaman senin kim oldugunu bilemiyorum
Kim oldugunu da merak etmiyorum
Nostaljinin cazibesini ozlemek benim icin yeterli
 
Ve baska bir kirilgan ruyada beni baskasi olarak goreceksin
Eger gulersen
Ben seni asla sevmemisim
Baska beni arayacaksin
Bir kahve golgesinin arkasinda
Sadece beni bulacaksin
Eger bir anligina durursam, seni tanimiyorumdur
 
Biz burada nasil yasayacagiz
Gun gun
Gece gece
Bu arada dunya bu siire donuyor
 
Asla beni tanimlama, Asla beni zorlama
Hadi delirmenin esiginde kendimizi kaybedelim
 
Ama sen baska beni goreceksin, kirilgan, silahsiz
Cunku sen busun
Asla degisme, hayir
Hatta ben sen olsaydim bile
Bir an kacmazdim
Bu yuzden, benimle kal
Bakislarini bir an bile olsun kaybetmedim
 
Ve sen baska seni goreceksin
Neredeyse yenilmez
Daha once asla yasamamis gibi
Ve sen bana sahip oldugunda
Yalanlar cikacak, sen gokyuzunde olacaksin
Parlayacaksin
Parlayacaksin
Parlayacaksin
Parlayacaksin
 
Submitted by Guest on Wed, 12/03/2014 - 16:25
Please help to translate "Follia d'amore"
Raphael Gualazzi: Top 3
See also
Comments