Advertisements

Cose pese - MAIOLE

5 posts / 0 new
Super Member
Joined: 30.07.2014
Pending moderation

Ciao tutti!
I'm trying to translate this song into Spanish (I've requested the translation into English already), but I'm having a hard time trying to translate this 'cose pese'. Someone from Italy here can give me at least a hint Angel smile ? My only supposition, is that 'pese' may be related to 'pesante' somehow. 'Pesa' should be 'pese' in plurarl, but the translation has not much sense. 'heavy things'? 'nonsense things'? 'peniding things'? No idea :S
If someone could help I would really appreciate it. I leave here the lyrics link: https://lyricstranslate.com/en/maiole-cose-pese-lyrics.html

Senior Member
Joined: 13.03.2016

Your guess is correct.
It is not used anymore but it means something that is heavy, also for the spirit.
Those kind of thoughts create a sense of anxiety, stress, their weight is heavy on the soul.
Singular: M PESO, F = PESA; Plural: M= PESI, F = PESE

Super Member
Joined: 30.07.2014

Grazie mille Karlus Regular smile

Now it makes more sense. I suppose due to the song he has taken the liberty to use it, even in it's not it use anymore Regular smile

Member
Joined: 21.09.2018

Where I am from in Northern Mexico, we use the expression, "Que pesado!" to say something is heavy or dense on your soul or just that something is difficult... like to complain.

Senior Member
Joined: 13.03.2016

;-)

Add new comment