Laura Pausini - Frasi a metà (French translation)

French translation

Moitiés de phrases

Demande-moi pardon
Même pour ce que je suis
Pousse-toi au moins
Et n'essaye plus jamais
 
Lorsqu'à nouveau
J'essaye de me remettre sur pied
Et que tu me demandes
Ce qu'il reste de moi
 
Et qu'est-ce qui me pousse à te jeter la douleur à la figure
Il n'y avait pas de meilleur endroit
 
C'est parce que tu as tout pris
Et tout jeté au loin
Quoi qu'il y ait eu
Quoi qu'il y ait
Je ne t'accompagne plus
S'il n'y a plus de raison
On meurt au milieu d'une phrase
Ou de moitiés de phrases
 
Voici mon cœur épuisé
Autant qu'il en est capable
Toujours obstiné
Toujours la copie de soi
 
Puis je t'ai perdu
À l'aube gelée d'octobre
Il n'y avait pas de meilleur jour
 
C'est parce que tu as tout pris
Et tout jeté au loin
Quoi qu'il y ait eu
Quoi qu'il y ait
Je ne t'accompagne plus
S'il n'y a plus de raison
On meurt au milieu d'une phrase
Ou de moitiés de phrases
 
On meurt au milieu d'une phrase
Ou de moitiés de phrases
 
Demandons les choses
Vite, car il me suffit de peu
La rage finit à l'arrivée
Ce qui reste, c'est le peu qu'il y a dans la valise
 
Tu as usé tant de violence
Dans ce "laisse-moi partir"
Il n'y avait pas de pire phrase
 
C'est parce que tu as tout pris
Et tout jeté au loin
Quoi qu'il y ait eu
Quoi qu'il y ait
Rappelle-toi de me dire
Que tout va bien
S'il n'y a plus de raison
On meurt au milieu d'une phrase
Ou de moitiés de phrases
 
Submitted by purplelunacy on Mon, 30/04/2018 - 08:58
Added in reply to request by Anthony Dezan 1
Italian

Frasi a metà

Comments