Advertisement

Granada (German translation)

Advertisement
Proofreading requested
German translation

Granada

Granada, Land meiner Träume,
mein Lied an dich wird zur Zigeunermelodie,
mein Lied ist gemacht aus Phantasie,
mein Lied, eine Blume der Melancholie,
die ich dir schenken will.
Granada,
blutbeflecktes Land
in den Nächten des Stierkampfs,
Frau, die den Zauber
maurischer Augen bewahrt;
in meinem Traum bist du eine Rebellin, ein Zigeunerin,
von Blumen bedeckt,
und ich küsse deinen tiefroten Mund,
einen saftigen Apfel,
der mir von Liebe spricht.
Granada, Mädchen aus dem Volk,
besungen In lieblichen Versen,
ich kann dir nichts anderes schenken
als einen Strauß von Rosen,
von herrlich duftenden Rosen,
Die die braune Haut der Jungfrau umrahmten.
Granada,
dein Land ist reich
an schönen Frauen,
an Blut und an Sonne.
 
My own translations are protected by copyrights. Commercial use only with my written permission, private use free if the author is mentioned.
Submitted by Natur Provence on Mon, 16/07/2018 - 18:45
Last edited by Natur Provence on Sat, 28/07/2018 - 09:36
Author's comments:

dieses wunderbare Lied nicht ins Deutsche übersetzt, ein Sakrileg. Nun bin ich des Spanischen nicht so mächtig, dass ich selbst übersetzen könnte, aber so viel verstehe ich, dass die fremde Übersetzung weitgehend richtig ist, oder?
Jedenfalls habe ich sie selbst ein wenig überarbeitet.
Dank an Wolfgang (Schwiering)

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Spanish

Granada

Alfredo Kraus: Top 3
See also
Comments
Natur Provence    Sat, 28/07/2018 - 09:06

So, so, du Fremdgeher Wink smile . Danke für Deine Vorarbeit. Aber noch eine Frage: Du hast "tardes" mit Tagen übersetzt. Sind es nicht eher Abende (denn die Stierkämpfe gehen auch nicht von morgens bis nachts).

Lobolyrix    Sat, 28/07/2018 - 09:17

tarde heißt "Nachmittag" oder auch "Abend"; buenas tardes kann "guten Tag" oder "guten Abend" bedeuten. "Tage" fügen sich hier besser in den Versrhytmus ein als drei- oder viersilbige Wörter.
Regular smile