Grazie dei fiori (French translation)

Advertisements
French translation

Merci pour les fleurs

Tant de fleurs
En ce jour joyeux j'ai reçu.
Des roses, des roses,
Mais les plus belles c'est toi qui me les as envoyées.
 
Merci pour les fleurs
Parmi toutes les autres je les ai reconnues
Elles m'ont fait mal, et pourtant je les ai aimées.
Ce sont des roses roses et elles parlent d'amour.
 
Et merci encore
De t'être en ce jour rappelé de moi,
Mais si notre amour s'est perdu
Pourquoi veux-tu torturer notre cœur ?
 
Au milieu de ces roses il y a tant d'épines
Des souvenirs douloureux de celui qui a aimé.
Ce sont des pages déjà tournées
Avec le mot "fin".
 
Merci pour les fleurs
Parmi toutes les autres je les ai reconnues
Elles m'ont fait mal, et pourtant je les ai aimées.
Ce sont des roses roses et elles parlent d'amour.
 
Merci pour les fleurs
Et adieu, adieu pour toujours
Sans rancune !
 
Creative Commons License
This translation is the Intellectual Property of Hanayuki and is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Submitted by Hanayuki on Fri, 04/09/2015 - 17:33
Added in reply to request by Alma Barroca
Italian

Grazie dei fiori

Comments
Valeriu Raut    Fri, 04/09/2015 - 20:34

Bonsoir Hanayuki.
Merci pour cette traduction que j'aurais voulu faire.
Mes suggestions :
eppure signifie "et pourtant"

Ce sont des roses (roses) rose
(ces couleurs ne prennent pas de pluriel : rose, mauve, cerise, marron, orange)

Au milieu sur cette rose il y a tant d'épines ???
Au milieu de ces roses il y a tant d'épines

Au revoir !

Hanayuki    Sat, 05/09/2015 - 09:18

Bonjour Valeriu.

Merci beaucoup pour tes corrections ! :-D Je crois que j'avais l'esprit un peu "à l'ouest" hier.

"Rose" fait partie des adjectifs de couleur qui s'accordent en genre et en nombre, mais pas quand il sont composés (associés à un autre adjectif. Le deuxième adjectif est lui aussi invariable parce qu'il se rapporte à celui de couleur).
Ex. : "des étoffes roses" MAIS "des tons rose clair".
Voilà, j'espère que mon explication est compréhensible.

Le français est une langue très difficile, il y a toujours des pièges, des exceptions un peu partout. En tout cas, félicitations pour ton excellente maîtrise !

Au revoir !

Hanayuki    Sat, 05/09/2015 - 09:19

You are welcome! :-)