Advertisement

Istella (Italian translation)

Advertisement
Sardinian

Istella

Dae cando so naschida
Una ‘oghe intendia, prena 'e armonia
Una ‘oghe tantu rara
Chi in dogni mamentu faghet cumpagnia
 
M’as cumpridu, m’as pesadu,
Amore m’as dadu, affetu e allegria
Cussizos bonos pro sighire bene
In sos passos de custa vida.
 
Ma’, in su coro t’intendo costante
E mi faghes cumpagnia.
Sa peraula prus bella 'e su mundu
Naro chi est mama ebbia.
 
O mama, istella rara,
Iscurta su chi ti naran custas laras.
O mama, istella rara,
Iscurta su chi ti naran custas laras!
 
Narat su ditzu: chie tenet mama
No at a prànghere mai.
Issa est sa 'oghe sintzera 'e s’amore
Chi illèpiat 'ogni dolore.
 
Ma si ti mancat sa mama,
Mancari a chent’annos, su dolore est mannu,
Non passat ora ne mese ne annu
Chena invocare: oh mama mia!
 
Ma’ in su chelu ti miro costante
E mi faghes cumpagnia.
Dae sa volta zeleste
Serena tue m’inditas sa via
 
O mama, istella rara,
Iscurta su chi ti naran custas laras.
O mama, dae Chelu intende
S’amore chi como pro te so cantende!
 
Ma’ de totus sas istellas de chelu,
Tue ses sa menzus ghia!
Pro cant’apo a tenner alenu 'e vida
Apo a narrere: oh mama mia!
 
Apo a narrere: mama,
Ses tue sola mama,
Ti cherzo 'ene mama mia (x3)
 
Submitted by Hampsicora on Sun, 10/05/2015 - 10:03
Last edited by Hampsicora on Mon, 01/05/2017 - 15:17
Align paragraphs
Italian translation

Stella

Sin dalla nascita,
Sentivo una voce, piena d'armonia
Una voce tanto preziosa
Che in ogni momento fa compagnia
 
M'hai cresciuto, m'hai educato,
M'hai dato amore, affetto e allegria
Buoni consigli per andare avanti nel migliore dei modi
Nei passi di questa vita
 
Mamma, nel cuore ti sento costantemente
E mi fai compagnia
La parola più bella del mondo
Dico che è soltanto "Mamma".
 
Oh, mamma, preziosa stella,
Ascolta ciò che ti dicono queste labbra.
Oh, mamma, preziosa stella,
Ascolta ciò che ti dicono queste labbra!
 
Dice il proverbio: chi possiede una mamma
Non piangerà mai.
Lei è la voce sincera dell'amore
Che lenisce ogni dolore.
 
Ma se ti dovesse mancare la mamma,
Anche a cent'anni [1], il dolore è grande.
Non passa ora, né mese, né anno
Senza invocare: "Oh mamma mia!"
 
Mamma, ti ammiro costantemente nel cielo
E mi fai compagnia.
Dalla volta celeste
Serenamente tu m'indichi la strada.
 
Oh, mamma, preziosa stella
Ascolta ciò che ti dicono queste labbra.
Oh, mamma, senti dal Cielo
L'amore che per te sto cantando!
 
Mamma, di tutte le stelle del cielo,
Tu sei la miglior guida!
Finché avrò respiro vitale
Dirò: "Oh mamma mia!"
 
Dirò: "Mamma!"
Solo tu sei mamma,
Ti voglio bene mamma mia (x3)
 
Submitted by Dub4Fun on Wed, 14/02/2018 - 14:12
Author's comments:

[1] Inteso come: "Se dovesse venire a mancare la mamma, anche se lei dovesse aver raggiunto l'età di 100 anni"

5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Istella"
ItalianDub4Fun
5
Maria Luisa Congiu: Top 3
See also
Comments
Hampsicora    Wed, 14/02/2018 - 20:44
5

Ottima traduzione, complimenti!

Hampsicora    Wed, 14/02/2018 - 20:50

Un paio di consigli. All'inizio: Dae cando so naschida > Da quando sono nata (o Sin dalla nascita)
E verso la fine: Pro cant’apo a tenner alenu 'e vida > Finché avrò respiro vitale

Hampsicora    Thu, 15/02/2018 - 09:01

Ah, scusa, dimenticavo un dettaglio:
Mancari a chent’annos > Anche a cent’anni (anche se venisse a mancare all’età di cent’anni)

Dub4Fun    Thu, 15/02/2018 - 13:43

Oh, grazie, molto gentile. Mi piace molto questa canzone soprattutto perché è in sardo, lingua di mia mamma.

Comunque sia, ho appena finito di correggere tutto. Quel "Mancari a chent'annos", forse non si capiva bene dalla traduzione, ma in realtà intendevo proprio quello. L'ho tradotto letteralmente e ho aggiunto maggiori informazioni nel campo note.

Hampsicora    Thu, 15/02/2018 - 14:30

Bravissimo! Tanti auguri a tua mamma, che possa vivere cent'anni! Regular smile