Advertisement

It’s A Dream... Or Not? (Spanish translation)

Advertisement
English

It’s A Dream... Or Not?

Since that gray, sad and rainy evening
No one can hear the noise of a perpetual night,
Even the sigh becomes a cold silence
And the shadows are transformed into tangible bodies.
The echoes return as strong winds
Which beat and knock everywhere.
The brown leaves revive a distant past
And one tear appeases that undeniable feeling.
 
A free spirit is enclosed in a dirty body,
A wise soul proclaims nonsenses/gibberish.
A culprit is taken as an innocent,
A corrupt saint intones ugliest beauty.
The darkness rules the shady nights,
The light governs the sunny days.
 
Is it a gloomy dream or a sweet nightmare?
Is it a tragic reality or an exciting hallucination?
Am I awake or asleep?
 
But then, I opened my eyes and said: Am I alive?
 
Submitted by Enjovher on Tue, 06/02/2018 - 19:31
Last edited by Enjovher on Mon, 21/05/2018 - 03:27
Submitter's comments:
  • En: Prohibited the total, partial or modification reproduction of this lyrics without a written permission and/or consent of the author.
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta letra sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor.

Enjovher® All Right Reserved. MMXVIII©

Align paragraphs
Spanish translation

Es un sueño... ¿O no?

Desde aquella tarde triste, gris y lluviosa
nadie oye el ruido de la noche perpetua,
aun el suspiro se vuelve en silencio
y las sombras en cuerpos tangibles.
El eco se torna en un fuerte viento
que azota y golpea por todas partes.
Las hojas secas reviven un pasado distante
y una lágrima aplaca un sentimiento innegable.
 
Un espíritu libre es encerrado en un cuerpo,
un sabio pregona necedades.
Un culpable es tomado por inocente,
un santo perverso entona feas bellezas.
La oscuridad rige las noches sombrías,
la luz gobierna los días radiantes.
 
¿Es un tétrico sueño o una dulce pesadilla?…
¿Una trágica realidad o una bella ilusión?…
¿Me dormí o desperté?
 
Pero entonces, abrí mis ojos y me pregunté: ¿estoy vivo?
 
  • En: Total, partial or modification reproduction of this lyrics without the express and/or written permission of the author is prohibited. All translations on this website are protected by "Copyright Law".
  • Es: Prohibida la reproducción total, parcial o modificación de esta traducción sin el permiso y/o consentimiento escrito del autor. Todas las traducciones de esta página web están protegidas por la ley de "Derechos de Autor".


Enjovher® All Right Reserved.
Submitted by Enjovher on Tue, 06/02/2018 - 20:55
Please help to translate "It’s A Dream... Or ..."
Idioms from "It’s A Dream... Or ..."
See also
Comments