Advertisement

Ithaki (Ιθάκη) (Turkish (Anatolian dialects) translation)

Advertisement
Greek

Ithaki (Ιθάκη)

Σὰ βγεῖς στὸν πηγαιμὸ γιὰ τὴν Ἰθάκη,
νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
 
Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,
τὸν θυμωμένο Ποσειδῶνα μὴ φοβᾶσαι,
τέτοια στὸν δρόμο σου ποτέ σου δὲν θὰ βρεῖς,
ἂν μέν᾿ ἡ σκέψις σου ὑψηλή, ἂν ἐκλεκτὴ
συγκίνησις τὸ πνεῦμα καὶ τὸ σῶμα σου ἀγγίζει.
 
Τοὺς Λαιστρυγόνας καὶ τοὺς Κύκλωπας,
τὸν ἄγριο Ποσειδῶνα δὲν θὰ συναντήσεις,
ἂν δὲν τοὺς κουβανεῖς μὲς στὴν ψυχή σου,
ἂν ἡ ψυχή σου δὲν τοὺς στήνει ἐμπρός σου.
 
Νὰ εὔχεσαι νά ῾ναι μακρὺς ὁ δρόμος.
Πολλὰ τὰ καλοκαιρινὰ πρωινὰ νὰ εἶναι
ποῦ μὲ τί εὐχαρίστηση, μὲ τί χαρὰ
θὰ μπαίνεις σὲ λιμένας πρωτοειδωμένους.
 
Νὰ σταματήσεις σ᾿ ἐμπορεῖα Φοινικικά,
καὶ τὲς καλὲς πραγμάτειες ν᾿ ἀποκτήσεις,
σεντέφια καὶ κοράλλια, κεχριμπάρια κ᾿ ἔβενους,
καὶ ἡδονικὰ μυρωδικὰ κάθε λογῆς,
ὅσο μπορεῖς πιὸ ἄφθονα ἡδονικὰ μυρωδικά.
 
Σὲ πόλεις Αἰγυπτιακὲς πολλὲς νὰ πᾷς,
νὰ μάθεις καὶ νὰ μάθεις ἀπ᾿ τοὺς σπουδασμένους.
Πάντα στὸ νοῦ σου νά ῾χεις τὴν Ἰθάκη.
Τὸ φθάσιμον ἐκεῖ εἶν᾿ ὁ προορισμός σου.
 
Ἀλλὰ μὴ βιάζεις τὸ ταξίδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλὰ νὰ διαρκέσει.
Καὶ γέρος πιὰ ν᾿ ἀράξεις στὸ νησί,
πλούσιος μὲ ὅσα κέρδισες στὸν δρόμο,
μὴ προσδοκώντας πλούτη νὰ σὲ δώσει ἡ Ἰθάκη.
 
Ἡ Ἰθάκη σ᾿ ἔδωσε τ᾿ ὡραῖο ταξίδι.
Χωρὶς αὐτὴν δὲν θά ῾βγαινες στὸν δρόμο.
Ἄλλα δὲν ἔχει νὰ σὲ δώσει πιά.
 
Κι ἂν πτωχικὴ τὴν βρεῖς, ἡ Ἰθάκη δὲν σὲ γέλασε.
Ἔτσι σοφὸς ποὺ ἔγινες, μὲ τόση πεῖρα,
ἤδη θὰ τὸ κατάλαβες οἱ Ἰθάκες τὶ σημαίνουν.
__________________________________
Video:
recitation by Sean Connery
music by Vangelis
 
Submitted by marinos25 on Mon, 21/11/2011 - 10:15
Align paragraphs
Turkish (Anatolian dialects) translation

Ithaka

Ithaka'ya yola koyuldugunda,
Dile ki yol uzun sursun
Macerayla ve deneyimle
 
Ne Laistrygonlanlardan kork, ne Kikloplardan*,
Ne de ofkeli Poseidon'dan*
Oyleleri yoluna cikmayacak,
Duslerin yuceyse,
Aklin ve bedenin doluysa katiksiz bir heyecanla.
 
Laistrygonlanlar, Kikloplar
ve zalim Poseidon'a rastlamazsin
Icinde degiller ve
ruhunda onlara yer yoksa.
 
Dile ki yol uzun sursun,
Ki cokca yaz sabahi goresin,
Ki ne neseyle, ne zevkle
yanasacaksin ufukta gorunen ilk limana
 
Fenike pazarlarinda durup
en iyi mallardan sec begen al,
sedeflerle mercanlar, kehribar ve abanozlar
ve binbir cesit koku
gozunun alabildigine, tatli rayihalar
 
Misir sehirlerine ugra
Ustalardan hikmet ogren
Ama aklin hep Ithaka'da olsun,
vuslatin menzilindir.
 
Ama sakin aceleye getirmeyesin,
Kac yil gecse o kadar iyidir
Nihayet yaslanip adaya vardiginda,
ganimetlerinden zengin olacaksin,
Ithaka'da hazine aramaksizin.
 
Sana bu guzel yolu verdi Ithaka,
O olmasa yola cikmazdin
Ama verecek bir seyi yok bundan baska.
 
Onu yavan bulsan da, Ithaka seni aldatmadi.
Bilgelik ve deneyimle
Ithakalar neymis, artik biliyorsun
 
Submitted by ilocka on Fri, 16/02/2018 - 21:28
Author's comments:

*1 Laistrygonlar= Odesa'da Akdeniz'de yasayan yamyam bir kabile
*2 Kikloplar= tek gozlu devler
*3 Poseidon= Deniz tanrisi

More translations of "Ithaki (Ιθάκη)"
Turkish (Anatolian dialects)ilocka
See also
Comments