Guy Goffette - Jalousie (Portuguese translation)

French

Jalousie

Il lui arrive de plus en plus souvent la nuit
de descendre dans la cuisine
où fument en silence sous la lune
les statues que le jour relègue parmi les meubles
les habits, sous l’amas des choses
rapportées du dehors et vouées à l’oubli.
Il n’allume pas mais s’assied dans sa lumière
comme un habitué au milieu des filles
et leur parle d’une voix triste et douce
de sa femme qui se donne là-haut, dans sa propre chambre
à de grands cavaliers invisibles et muets
— Et c’est moi qui garde leur chevaux, dit-il
en montrant l’épais crin d’or enroulé
à son annulaire.
 
Submitted by Guernes on Mon, 28/05/2018 - 18:43
Align paragraphs
Portuguese translation

Ciúme

Acontece-lhe cada vez mais, à noite
descer até à cozinha
onde fumam em silêncio sob a lua
as estátuas que o dia relega para trás dos móveis,
das roupas, sob a pilha das coisas
trazidas de fora e votadas ao esquecimento.
Não acende a luz mas senta-se na sua luz
como um cliente habitual entre as raparigas
e fala-lhes com uma voz triste e doce
da sua mulher que se oferece lá em cima, no seu próprio quarto,
a grandes cavaleiros invisíveis e mudos
- E sou eu quem guarda os seus cavalos, diz ele,
mostrando a espessa crina de ouro enrolada
no seu anelar.
 
Tradução - Inês Pedrosa
 
Tous droits réservés © Christian Guernes (pour les traductions en français, sauf indication contraire ; lien vers le source, etc.)
Submitted by Guernes on Mon, 28/05/2018 - 18:44
Author's comments:

Tradução - Inês Pedrosa

More translations of "Jalousie"
PortugueseGuernes
See also
Comments