Advertisement

Još si meni drag (Russian translation)

Advertisement
Serbian

Još si meni drag

Opet sama lutam gradom
izmiču mi putevi
već godinu živim s nadom
vratićeš se ti
 
Ne može mi Bog pomoći
gubi mi se svaki trag
još verujem da ćeš doći
još si meni drag
 
Ref.
A ti srećno živiš
želje nemaš da me vidiš
da umirem, blago tebi
zaplakao za mnom nebi
 
A ti srećno živiš
želje nemaš da me vidiš
da umirem, blago tebi
zaplakao nebi
 
Još te volim, pričam svima
pa jako živiš s njom
dok postojim, dok me ima
imaš topli dom
 
Ne može mi Bog pomoći
gubi mi se svaki trag
još verujem da ćeš doći
još si meni drag
 
Ref.
 
Idu ljudi zagrljeni
kao što smo nekad mi
oboje smo srećni bili
sad si samo ti
 
Ne može mi Bog pomoći
gubi mi se svaki trag
još verujem da ćeš doći
još si meni drag
 
Submitted by tara t-rex on Fri, 01/01/2010 - 00:00
Last edited by mariusmxm on Tue, 02/07/2013 - 11:38
Align paragraphs
Russian translation

Ты мне ещё дорог

Снова я одна брожу по городу,
Ускользают мои пути;
Уже год живу я надеждой,
Что вернёшься ты.
 
И Бог не может мне помочь,
Теряются все мои следы;
Я ещё верю, что ты придёшь,
Мне ещё дорог ты.
 
ПРИПЕВ:
А ты живёшь счастливо,
Не желая меня видеть;
Умри я тебе во благо,
Не заплакал бы по мне ты
-
А ты живёшь счастливо,
Не желая меня видеть;
Умри я тебе во благо,
Не заплакал бы ты.
 
Я ещё люблю тебя и всем рассказываю,
А ты живёшь прекрасно с ней.
Пока я есть, пока существую -
У тебя есть тёплый дом.
 
И Бог не может мне помочь,
Теряются все мои следы;
Я ещё верю, что ты придёшь,
Мне ещё дорог ты.
 
(Припев:)
 
Идут люди в обнимку,
Как и мы когда-то;
Мы оба счастливы были,
А сейчас - только ты.
 
И Бог не может мне помочь,
Теряются все мои следы;
Я ещё верю, что ты придёшь,
Мне ещё дорог ты.
 
Submitted by barsiscev on Tue, 19/06/2018 - 20:52
Last edited by barsiscev on Sat, 23/06/2018 - 16:45
More translations of "Još si meni drag "
Russianbarsiscev
Idioms from "Još si meni drag "
See also
Comments