Gibonni - Judi, zviri i beštimje (Russian translation)

Russian translation

Люди, звери и ругань

Каким бы именем,
Каким бы словом
Назвать эту любовь ?
И кто нормальный,
А кто с улыбкой,
Тебя всякую терпел бы?
 
Но и это нужно уметь:
Ты отдаёшь "пустое" тело,
Но душу не можешь отдать.
А нелегко быть
И святой и шлюхой -
Всё по потребности,
Какая сложится в тот момент.
 
Среди людей, зверей и ругани
Заставь меня лечь;
Если я тебя не стою,
Ничего хорошего не могу сказать тебе.
 
Среди людей, зверей и ругани
Заставь меня лечь;
Если я тебя не стою,
Я ничего хорошего не могу сказать тебе;
Ничего хорошего.
 
В своей красоте и молодости
Найди приманку для меня;
И я как рыба скорпена*
Бездыханный (попал) бы в твоё ведёрко,
Грубо как грубое слово.
 
Но и это нужно уметь:
Ты отдаёшь "пустое" тело,
Но душу не можешь отдать.
А нелегко быть
И святой и шлюхой -
Всё по потребности,
Какая сложится в этот момент.
 
Среди людей, зверей и ругани
Заставь меня лечь;
Если я тебя не стою,
Ничего хорошего не могу сказать тебе.
 
Среди людей, зверей и ругани
Заставь меня лечь;
Если я тебя не стою,
Ничего хорошего не могу сказать тебе.
 
Среди людей, зверей и ругани
Заставь меня лечь;
Если я тебя не стою,
Ничего хорошего,
Ничего хорошего,
Не могу я сказать тебе,
Даже мёртвый...
 
Submitted by barsiscev on Thu, 28/06/2018 - 18:34
Added in reply to request by Таня Колпашникова
Author's comments:

скорпена - вид морских рыб
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BE...
---

Croatian (Chakavian dialect)

Judi, zviri i beštimje

More translations of "Judi, zviri i ..."
Russianbarsiscev
Gibonni: Top 3
See also
Comments