Mario Frangoulis - A la luna de Valencia (French translation)

French translation

À la lune de Valence

À la lune de Valence,
tu m'as volé le cœur,
tu l'as jeté sur l'Albufera
et anguille il est devenu.
 
L'eau était tiède
et le riz l'a fermenté.
Oh! Mon cœur anguille,
de tes lèvres il l'a bu ;
dans l'ail maintenant il bout.
 
À la lune de Valence,
tu m'as volé le cœur.
 
À la lune de Valence
je suis allé lui demander pitié.
Elle m'a dit qu'elle m'a
et comme ça elle me tiendra
jusqu'à ce que je sois macéré.
 
Lune, qu'est-ce que j'ai fait
pour que tu prennes tant sa part ?
"Tu n'as rien fait", répondit-elle,
"rien que de tomber amoureux."
 
À la lune de Valence,
tu m'as volé le cœur.
 
Submitted by Valeriu Raut on Tue, 17/04/2018 - 06:37
Author's comments:

L'Albufera est un grand lac d'eau douce près
de Valence et de la Mer Méditerranée.
"All-i-pebre" est un plat local à base d'anguille, d'ail et de paprika.
À propos, l'aïoli vient aussi du valencien : ail et huile.

Spanish

A la luna de Valencia

Please help to translate "A la luna de ..."
Mario Frangoulis: Top 3
See also
Comments