Advertisement

La marcia dell'amore (German translation)

Advertisement
Italian

La marcia dell'amore

Guarda un po', guardala un po'!
Che ragazza è quella là.
Chi sarà, chi mai sarà?
Non si volta, a marcia e va.
 
Sembra soprannaturale, irreale.
Più non la potrai scordar.
Chi sarà, chi mai sarà?
È l'amor ma se ne va.
 
Guarda un po', guardala un po'!
Che ragazza è quella là.
Chi sarà, chi mai sarà?
Non si volta, a marcia e va.
 
Cercan tutti di fermarla, conquistarla.
Mai non si volta a guardar.
Chi sarà, chi mai sarà?
È l'amore e non lo sa.
 
Guarda un po', guardala un po'!
Che ragazza è quella là.
Chi sarà, chi mai sarà?
Non si volta, a marcia e va.
 
Cercan tutti di fermarla, conquistarla.
Mai non si volta a guardar.
Chi sarà, chi mai sarà?
È l'amore e non lo sa.
È l'amore e non lo sa.
 
Submitted by MichaelNa on Tue, 12/06/2018 - 16:21
Last edited by MichaelNa on Sun, 17/06/2018 - 02:30
Submitter's comments:

Versione italiana di "Walk Right In" dei The Rooftop Singers: https://youtube.com/watch?v=8hpPuFnq85A

Align paragraphs
German translation

Liebesmarsch

Schau mal, schau sie dir an!
Was ist das für ein Mädchen?
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Sie dreht sich im Laufen nicht um und geht.
 
Sie erscheint mir übernatürlich, unwirklich.
Ich kann sie nicht mehr vergessen.
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Es ist Liebe, aber sie geht weg.
 
Schau mal, schau sie dir an!
Was ist das für ein Mädchen?
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Sie dreht sich im Laufen nicht um und geht.
 
Alle versuchen, sie anzuhalten, sie zu erobern.
Nie dreht sie sich um, um hinzuschauen.
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Es ist Liebe, und sie weiß es nicht.
 
Schau mal, schau sie dir an!
Was ist das für ein Mädchen?
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Sie dreht sich im Laufen nicht um und geht.
 
Alle versuchen, sie anzuhalten, sie zu erobern.
Nie dreht sie sich um, um hinzuschauen.
Wer mag sie sein, wer mag sie bloß sein?
Es ist Liebe, und sie weiß es nicht.
Es ist Liebe, und sie weiß es nicht.
 
Submitted by Coopysnoopy on Thu, 14/06/2018 - 14:14
Author's comments:

Copyright: Coopysnoopy

See also
Comments