La belle putain (English translation)

Advertisements
French

La belle putain

Si j'ai du talent, il est fort galant
Mon corps insolent le prouve aisément
Mon corps précieux et capricieux
L'azur de mes yeux audacieux
Car j'ai des appâts tracés au compas
qui ne trompent pas le monde
Qui veut mes faveurs, savoir la saveur
de ma bouche en cœur, de mon cœur vainqueur
Qu'il vienne à minuit en catimini
Les poches garnies, ni vu ni
Nous serons amants abusivement
et folâtrement un moment
Mais pour un moment seulement
 
Submitted by 민영 박 on Sat, 07/07/2018 - 02:15
Align paragraphs
English translation

The bold whore

Assuming I've got talent, it's of the amorous kind.
My insolent body is proof enough of that.
My precious and fickle body,
the blue of my bold eyes,
for my charms are a precision work1
that won't fool anyone.
He who wants to gain my favours and taste
my pouting mouth2 and conquering heart
shall come on the sly at midnight
with a plump wallet, incognito3.
We will become lovers, outrageously
and frolickingly4 for a moment,
but just for a moment.
 
  • 1. lit. "drawn with a compass"
  • 2. lit. "heart-shaped mouth"
  • 3. The complete expression is "ni vu ni connu" (neither seen nor recognized). "connu" is just skipped to fit the meter
  • 4. The adverb doesn't exist in French either
Submitted by Guest on Sat, 07/07/2018 - 02:39
Added in reply to request by 민영 박
Author's comments:

"beau/belle" usually means "handsome/pretty" but can also mean something like "a piece of work" in some contexts.

More translations of "La belle putain"
EnglishGuest
Idioms from "La belle putain"
See also
Comments