Le chant des Wallons (English translation)


Le chant des Wallons

Que jusque tout au bord
L'on remplisse nos verres,
Qu'on les remplisse encor'
De la même manière,
Car nous somm's les plus forts
Buveurs de blonde bière !
(Refrain : )
Car nous restons,
De gais Wallons,
Dignes de nos aïeux,
Car nous sommes comme eux,
Disciples de Bacchus
Et du roi Gambrinus !
Nous ne craignons pas ceux
Qui dans la nuit nous guettent :
Les Flamands et les gueux
A la taille d'athlètes,
Ni même que les cieux
Nous tombent sur la tête.
(Refrain : ... )
Nous assistons aux cours
Parfois avec courage,
Nous bloquons certains jours
Sans trop de surmenage,
Mais nous buvons toujours
Avec la même rage !
(Refrain : ... )
Quand nous fermerons l’œil
Au soir de la bataille
Pour fêter notre deuil
Qu'on fasse une guindaille
Et pour notre cercueil
Qu'on prenne une futaille !
(Refrain : ... )
Et quand nous paraîtrons
Devant le grand Saint Pierre
Sans craint' nous lui dirons :
« Autrefois sur la terre,
Grand saint, nous n'aimions
Que les femm's et la bière ! »
(Refrain : ... )
Submitted by Calusarul on Tue, 15/01/2013 - 11:20
Last edited by Alexander Laskavtsev on Fri, 06/04/2018 - 14:59
Align paragraphs
English translation

The song of the walloons

Versions: #1#2
Fill our glasses
Until the very edge
Fill them again
The same way
Cause we are the strongest,
Blond beer drinkers !
Cause we still are
Happy walloons
Worthy of our ancestors,
Cause we are like them,
Disciples of Bacchus
And the King Gambrinus !
We don't fear those
Who watch us at night
The flemings, and the paupers
Built like athletes
Not even that the sky
Falls on our head
We attend classes
Sometimes with bravery
We block sometimes
With no overwork
But we always drink
With the same fury !
When we will kick the bucket
After the battle
To celebrate our death
One shall make a great feast
And for our coffin,
One shall take barrels !
And when we will appear
Before the great Saint Peter
Without fear, we will tell him
"In the old days on Earth,
Great Saint, we were just loving
Women and beer !"

if you enjoy this translation,
please, don't forget to like, thank, or rate

Thanks !
Submitted by EnrixosfromParis on Fri, 06/04/2018 - 14:11
Author's comments:


If you enjoyed this translation,
please don't forget to like,


More translations of "Le chant des Wallons"
Please help to translate "Le chant des Wallons"
Idioms from "Le chant des Wallons"
See also