Jean Ferrat - Le chef de gare est amoureux (English translation)

English translation

The stationmaster is in love

When he leaves the station in the morning
Everyone smiles everyone has a laugh
When he walks down the middle of the street
Everyone whispers “He’s a cuckold!”
Everyone croons “He wears the horns… 1
His stupidity knows no limits”
Everyone thinks he’s got cloth ears 2
They're all barking up the wrong tree! 3
 
Don't feel sorry for the happy fool
The stationmaster is in love!
 
Everyone tells in their own way
of how his panther plays away 4
Her thighs are inviting5
Yes, but even so she goes too far
Everyone’s rolled over her
Except for the trains that goes without saying
Everyone describes everyone relates
How she gets her leg over! 6
 
Don't feel sorry for the happy fool
The stationmaster is in love!
 
Everyone whistles the little ditty
When they glimpse his cap
He’s a shortarse 7
He’s got nothing in his trousers!
Happy cuckold - let them talk
That’s just stupidity leaking out
And he couldn’t care less about stupidity
Let’s leave the drains to their gurgling!
 
Don't feel sorry for the happy fool
The stationmaster is in love!
 
There’s just one thing on his mind
The nine fifty seven train
Because from there all his happiness alights
She’s a sixteen year old girl
She’s charming and discreet
And it’s in a sleeper carriage
That every night the two lovers
Make themselves a little home
 
Don't feel sorry for the happy fool
The stationmaster is in love!
 
  • 1. ‘To wear the cuckold’s horns. Said of someone who is being cheated on by their lover.
  • 2. être dur de la feuille - to be hard of hearing
  • 3. se mettre le doigt dans l'œil - to be completely wrong
  • 4. The safaris of his “panther” - not sure if it’s common to call a girl a panther but it sounds nice eh?
  • 5. another expression "avoir la cuisse hospitalière" said of an "easy" woman
  • 6. lit: How she lifts her paw / cocks her leg
  • 7. or a dimwit. Could mean either
Submitted by Gavin on Fri, 20/07/2018 - 11:00
Last edited by Gavin on Sun, 05/08/2018 - 19:15
French

Le chef de gare est amoureux

Idioms from "Le chef de gare est ..."
See also
Comments
Klou    Sat, 04/08/2018 - 16:07

Nice one! Teeth smile

"Plaignez pas l'imbécile heureux" actually means "Don't feel sorry for the happy fool"

Does "He’s got nothing in his trousers!" mean the same as in French? I couldn't find this idiom in English.

mk87    Sat, 04/08/2018 - 16:13

I guess "He's got no balls" is more common in English.

Klou    Sat, 04/08/2018 - 16:24

That sounds less subtle Tongue smile

mk87    Sat, 04/08/2018 - 16:27

The German equivalent would be "Er hat keinen Arsch in der Hose". So while we too take a look in a coward's trousers, we're actually looking for something else.

Klou    Sat, 04/08/2018 - 17:03

And you can wear horns too. Regular smile
Is there a particular reason for the "Arsch"?

mk87    Sat, 04/08/2018 - 17:25

I guess the point of this saying is that someone who's got no arse looks slender and hence "weak". It might also be in reference to the fact that one's behind usually begins where the backbone ends.

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 19:13

Ah ha ok, that makes sense!

Yes, he's got nothing in his trousers means much the same - just a way of undermining his manhood Regular smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 19:21

Zut, j'ai une confusion dans ma tête.
en anglais on dit, Oui il n'y a rien.
Du coup en français je ne sais plus comment on dit.
Non, il n'y a rien
Oui, il n'y a rien

Aaaaah,!!!

Klou    Sun, 05/08/2018 - 19:28

En français on peut dire les deux. Ce qui compte, ce n'est pas le mot de départ (oui/non), c'est le reste de la phrase et surtout le ton sur lequel on le dit.
Oui, il n'a rien dans son pantalon = Tu as raison, il n'y a rien dans son pantalon
Non, il n'a rien dans son pantalon = C'est une phrase négative, donc on dit non
Les deux sont correctes Regular smile
C'est vrai que c'est assez confus par rapport à l'anglais (yes it does/no it doesn't). On est bizarre, hein ? Teeth smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 19:46

Teeth smile Teeth smile
Me voilà rassurée, enfin ça devient compliqué de gérer les langues et de faire le tri la chaleur aidant (48 degrés) 
Bon, Ouais on est " zarbie " (verlan, Bizarre)

Klou    Sun, 05/08/2018 - 19:38

48°C OMG comment tu fais pour survivre ?? Omg smile Omg smile
Tu es en Espagne, il me semble (c'est ce qui était écrit sur ton profil avant si ma mémoire est bonne) ?
Si j'en crois la météo, chez moi c'est monté à "seulement" 36°C

Haha oui, le verlan aussi c'est pas simple Teeth smile

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 20:03

48 oh lalala! On se rôtit ici pendant qu'il frolle 30.
Heureusement que j'habite pres de la mer! Wink smile

Klou    Sun, 05/08/2018 - 20:15

You're lucky, I live 130km from the ocean.
Maybe you're just not used to sunny weather Tongue smile (or is it a cliche? Wink smile )

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 21:20

Oh well I'm in the very south of England so the weather is about as good as it gets for the UK but it's not Le Midi! Wink smile
That said this is the hottest driest summer in years Regular smile

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 21:29

Le verlan ? Ouais - truc d'ouf ! Wink smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 21:37

-"Truc DE ouf"
certain mots me semble être couramment employé maintenant..
Veinard.
Vénère.:.enervé

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 21:47

Relou, ripou, kerf... i hear these ones in cop shows all the time

De ouf eh? Noté Regular smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 21:52

Relou, oui assez courant aussi
après moins pour ma part
kerf je ne connais pas

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:01

Ben, ce n'est pas courant chez oit?

Kerf = flic = police. Peut-être un ripou quoi? Wink smile

Klou    Sun, 05/08/2018 - 22:02

Ça s'écrit "keuf" Wink smile

Klou    Sun, 05/08/2018 - 22:01

Je connais pas kerf non plus. Il y a "keuf", mais c'est pas du verlan. "cop shows" ? Tu as regardé Les Ripoux peut-être ? Tongue smile

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:03

Ah oui c'est écrit keuf... mais keuf c'est sûrement verlan de flic non?

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 22:05

Yes ,Keuf ok verlan de flic en effet courant

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:08

I guess some are so common they just become normalised. Regular smile

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:35

Les Ripoux... connais pas mais il y a Caïn, Chérif... Engrenages, beaucoup d'autres... Regular smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 22:12

Caïn?
Engrenage c'est Verlan ? Mais non....
Et les meufs et les keufs dans le RER.."les Inconnus"

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:26

Engrenages? Non ce n'est pas verlan mais il y en a beaucoup dedans. Tu ne le connais pas ?

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 23:14

Eh non, c'est quoi c'te blague..ah ok c'est une série..haaa le juge qui continue à exercer en ayant des pertes de mémoire ..elle est bonne !

Gavin    Mon, 06/08/2018 - 10:34

D'ailleurs... Caïn
C'est un peu banal mais je l'adore en tout cas Regular smile

Klou    Sun, 05/08/2018 - 22:12

To be honest I don't watch that much French stuff, I rather watch American series (Game of Thrones, Breaking Bad, Hannibal, Big bang theory...) Teeth smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 22:14

Ho, là,là Game of Thrones le gros succès, Ah ben ils ont tourné à Seville et.....

Klou    Sun, 05/08/2018 - 22:16

Mais c'est bien GoT ! Le plus génial, c'est qu'il y a un vrai suspens, on ne peut jamais prévoir à l'avance qui va
mourir Regular smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 22:20

Oui, ils ont fait fort à tous les niveaux, image, l'histoire,.la magie.....En effet les acteurs qui ont un rôle important meurt, une première dans les séries..

Gavin    Mon, 06/08/2018 - 09:28

...et en Split en Croatie.

I was there on holiday a couple of years ago Regular smile

Gavin    Sun, 05/08/2018 - 22:31

Ha, looks good! Some challenging accents for you to understand there Regular smile

Sarasvati    Sun, 05/08/2018 - 23:08

He traveled in the world and he must and want to dream in their home .So sometime is hot..very interesting sometime